《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志的電子期刊主要通過中國(guó)知網(wǎng)、維普、萬(wàn)方等學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫(kù)提供下載,其電子版格式通常為PDF或CAJ。有任何相關(guān)疑問都可咨詢在線客服。
以下是具體信息:
(1)PDF格式
適用于通用閱讀,可在電腦、平板或手機(jī)上使用Adobe Reader等PDF閱讀器打開。
(2)AJ格式
中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)的專用格式,需使用CAJViewer閱讀器打開。
(3)其他可能格式
部分平臺(tái)可能提供HTML在線閱讀,但不一定支持完整版下載。
訂閱或下載時(shí)需注意:
(1)個(gè)人用戶可能需要購(gòu)買單篇或訂閱服務(wù)。
(2)機(jī)構(gòu)用戶(如高校、研究所)通常可通過圖書館數(shù)據(jù)庫(kù)訪問全文。
《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志核心信息
主管單位:中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì);廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;亞太地區(qū)翻譯與跨文化論壇;清華大學(xué)翻譯與跨學(xué)科研究中心
主辦單位:中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì);廣西大學(xué);亞太地區(qū)翻譯與跨文化論壇;清華大學(xué)翻譯與跨學(xué)科研究中心
出版周期:半年刊
《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志在全國(guó)影響力巨大,創(chuàng)刊于2015年,公開發(fā)行的半年刊雜志。創(chuàng)刊以來(lái),辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:外譯中研究、翻譯史研究、特稿、翻譯家訪談、口譯教學(xué)研究、中譯外研究、兒童文學(xué)翻譯研究、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)等。辦刊宗旨是“跨界融合,推動(dòng)翻譯研究創(chuàng)新”,旨在推動(dòng)翻譯研究領(lǐng)域的跨學(xué)科交流和合作,促進(jìn)翻譯理論的創(chuàng)新和發(fā)展。主要關(guān)注翻譯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、文化學(xué)等領(lǐng)域的交叉研究,鼓勵(lì)跨學(xué)科的對(duì)話和合作,探索翻譯過程中的語(yǔ)言、文化、社會(huì)等因素的交互作用。一直致力于推動(dòng)翻譯研究的跨學(xué)科交流和發(fā)展,為讀者提供了大量有價(jià)值的研究成果和理論探討。雜志的影響力逐漸擴(kuò)大,已成為亞太地區(qū)翻譯研究領(lǐng)域的核心期刊之一,受到了廣大讀者和學(xué)者的廣泛關(guān)注和認(rèn)可。
該雜志的征稿范圍廣泛,包括翻譯理論、翻譯實(shí)踐、翻譯教學(xué)、翻譯技術(shù)等方面的研究論文。雜志是一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的期刊,為讀者提供了最新、最深入的翻譯研究成果和理論探討。雜志鼓勵(lì)跨學(xué)科的合作和交流,為推動(dòng)翻譯研究的創(chuàng)新和發(fā)展做出了積極的貢獻(xiàn)。對(duì)于關(guān)心翻譯問題的讀者來(lái)說(shuō),該雜志具有很高的參考價(jià)值。
該雜志作為一本具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的文學(xué)類期刊,被多個(gè)權(quán)威數(shù)據(jù)庫(kù)收錄。如知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、國(guó)家圖書館館藏、上海圖書館館藏等,這些收錄情況充分體現(xiàn)了《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志在學(xué)術(shù)界的影響力和認(rèn)可度。