中文字幕日韩人妻|人人草人人草97|看一二三区毛片网|日韩av无码高清|阿v 国产 三区|欧洲视频1久久久|久久精品影院日日

對(duì)外漢語的教學(xué)策略匯總十篇

時(shí)間:2024-01-26 15:47:51

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇對(duì)外漢語的教學(xué)策略范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

篇(1)

H195

“是……的”句式是人們?nèi)粘=浑H中常用句式,無論在口語中、還是在書面語中,都是一個(gè)非常重要的句式,同時(shí)也是留學(xué)生在習(xí)得漢語的過程中出現(xiàn)偏誤較多的句型,因此分析“是……的”句式的結(jié)構(gòu)與功能特點(diǎn),結(jié)合留學(xué)生出現(xiàn)的偏誤情況并探討其產(chǎn)生的原因,從而設(shè)計(jì)有針對(duì)性的教學(xué),提高此語法的教學(xué)效果是十分必要的。留學(xué)生對(duì)“是……的”句式結(jié)構(gòu)的掌握、對(duì)“是……的”句式意義的理解等仍存在著諸多問題,因此“是……的”句式在對(duì)外漢語教學(xué)的領(lǐng)域中很有研究的必要。

一、“是……的”句式的界定與分類

在現(xiàn)代漢語中“是……的”句式指的是句子中謂語部分是由“是……的”構(gòu)成的句子。劉月華在《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》 一書中將“是……的”句式分為兩個(gè)大類(以下稱為“是……的”(一)和“是……的”(二)),這是大部分學(xué)者都認(rèn)同的,但在兩個(gè)大類下更細(xì)致的分類依然存在分歧。本文主要探討將“是……的”句式分為兩個(gè)大類的層面。

二、“是……的”句式的結(jié)構(gòu)與功能特點(diǎn)

1.“是……的”(一)

“是……的”(一)用來強(qiáng)調(diào)與過去已經(jīng)發(fā)生或完成動(dòng)作有關(guān)的某一方面,可以是時(shí)間、處所、方式、施事、受事、原因、人物、目的等等,并且這一事實(shí)是雙方共知的信息,說話人只是對(duì)已知信息具體的某個(gè)方面進(jìn)行強(qiáng)調(diào),因此“是……的”句式強(qiáng)調(diào)的并不是動(dòng)作本身。比如:

A:你是怎么來上海的?

B:我是坐火車來的。

A:你是什么時(shí)候到上海的?

B:我是昨天到的。

在上述對(duì)話中,“B到上?!边@一動(dòng)作已在對(duì)話前完成,并且是A與B的一個(gè)共知信息。A想要知道的是B來上海的時(shí)間和方式,即“怎么”、“什么時(shí)候”,從而對(duì)B進(jìn)行提問,而B回答的這些信息,“坐火車”、“昨天”就是句中強(qiáng)調(diào)的部分,是新信息。再比如:

A:@家飯店真好吃,你是怎么知道的?

B:是老黃告訴我的。

A:晚飯是誰做的?

B:是我親手做的。

在上述兩個(gè)對(duì)話中,A和B共知的舊信息是“在飯店吃飯”和“做晚飯”。A通過“怎么”和“誰”想要獲得的信息是“得知飯店的方式”和“做晚飯的施事”,而“老黃”和“我”則是這兩段對(duì)話中想要強(qiáng)調(diào)的新信息。

在“是……的”(一)句式中,“是”一般出現(xiàn)在謂語前,也可以出現(xiàn)在主語前;“的”一般出現(xiàn)在句末,但也可以出現(xiàn)在謂語動(dòng)詞和賓語之間。例如:

① 這是我在網(wǎng)上買的票。

② 是朋友送我的。

2.“是……的”(二)

劉月華指出:“‘是……的’(二)句式多用來表示說話人對(duì)主語的評(píng)議、敘述或描寫,全句往往帶有一種說明情況、闡述道理、想使聽話人接受或信服的肯定語氣?!?比如:

①對(duì)于留學(xué)生而言,“是……的”句式是很難學(xué)好的。

②只要努力,所有人都是可以學(xué)好漢語的。

③發(fā)生這樣的事是不可避免的。

在上述三例中,說話人只是想說明一種情況,使聽話人認(rèn)同自己的想法,并不存在共知的舊信息,也沒有強(qiáng)調(diào)已發(fā)生或完成動(dòng)作的某一方面。

在“是……的”(二)句式中,“是”和“的”都是語氣詞,一般出現(xiàn)在謂語前和句末。

三、“是……的”句式的偏誤分析

基于以前研究者對(duì)于各種語料庫的分析研究,留學(xué)生對(duì)“是……的”句式應(yīng)用的主要偏誤可歸納為遺漏偏誤、語序偏誤和否定形式偏誤三種。

1.遺漏偏誤

留學(xué)生的遺漏偏誤可分為兩種,分別是“是”字遺漏和“的”字遺漏。在大多數(shù)情況下,“是……的”(一)中,“是”可以省略,但“的”不可以;“是……的”(二)中,“是”和“的”可同時(shí)省略,但“是……的”句式中省略情況較為復(fù)雜,所以許多留學(xué)生會(huì)犯下錯(cuò)誤。例如:

①對(duì)于外國(guó)人來說,學(xué)習(xí)漢語是很難。

②我大約是在三年前學(xué)習(xí)漢語。

③當(dāng)時(shí)我這么做的。

④我不三年前出生的。

例一例二都為“的”字遺漏偏誤,例三例四都為“是”字遺漏偏誤。例一和例三都是為“是……的”(二)句式,“是……的”(二)無法通過“是”或“的”單字構(gòu)成句式,因此產(chǎn)生偏誤。例二例四都為“是……的”(一)句式,不能省略“的”字,例二錯(cuò)。雖然“是……的”(一)句式可以在肯定句中省略“是”,但在疑問句或否定句中不能省略,因此產(chǎn)生了例四的偏誤。

2.語序偏誤

留學(xué)生在語序問題上主要對(duì)“是”字位置以及主語位置易產(chǎn)生偏誤。例如:

①上周他是通知我的。

②對(duì)吸煙的看法是每個(gè)人不一樣的。

③這樣活下去的話是對(duì)病人更痛苦的。

例一和例二都是主語和“是”字的錯(cuò)序,例一應(yīng)將“是”字放在主語前,而例二則應(yīng)將主語放在“是”字后。例三則是反映了如果在句子中有狀語成分,那么留學(xué)生就很容易將“是”字的位置搞錯(cuò),正確的應(yīng)為“這樣活下去的話對(duì)病人是更痛苦的”。

3.否定形式偏誤

在“是……的”(一)句式中,否定詞“不”出現(xiàn)在“是”前;在“是……的”(二)句式中,否定形式由“是……的”(二)中間成分的否定形式來體現(xiàn)。因此留學(xué)生經(jīng)常會(huì)在“是……的”(二)句式的否定形式中出現(xiàn)偏誤,例如:“我不是會(huì)和你在一起的”。但在“是……的”(二)句式中也可以在“是”前加上否定詞“不”,這時(shí)表示雙重否定,依然是肯定的語氣,如“我不是不會(huì)生氣的”。

四、“是……的”句式的偏`原因

留學(xué)生在初接觸一個(gè)新的漢語語法點(diǎn)時(shí),由于不熟悉目的語的完整語法規(guī)則,勢(shì)必會(huì)想從母語中找尋到相似的語法點(diǎn)來取代漢語語法,依賴母語知識(shí)。但不存在哪種語言和另一種語言的語法點(diǎn)是完全一致的,這種語際間存在的差異,即使只是微小的差異,也會(huì)導(dǎo)致留學(xué)生錯(cuò)用,因此母語是偏誤產(chǎn)生的主要來源,而母語負(fù)遷移正是偏誤出現(xiàn)的主要原因。

所謂“母語負(fù)遷移”就是指在學(xué)習(xí)某一外語時(shí)直接將母語中等同或近似的語法規(guī)則套用在目的語上,從而出現(xiàn)的表達(dá)偏誤。以英語為母語的留學(xué)生為例,英語中的被動(dòng)句結(jié)構(gòu)為be+v-ed+by,有時(shí)候在翻譯時(shí)既可以翻譯為“是……的”句式,也可以翻譯為“被”字句,存在一對(duì)多的情況,所以以英語為母語的留學(xué)生經(jīng)常將“是……的”句式與“被”字句搞混,該用“是……的”句式時(shí)用了“被”字句,該用“被”字句時(shí)卻用了“是……的”句式。但“是……的”句式與“被”字句這兩種句式所要表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)、語氣等都是完全不同的,所以以英語為母語的留學(xué)生在初期學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)經(jīng)常在這一方面出現(xiàn)偏誤。

五、“是……的”句式的教學(xué)對(duì)策

首先是對(duì)于教材的編寫,教材的質(zhì)量直接影響了教師的教學(xué)效果與學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,合理安排“是……的”句式不同類別的出現(xiàn)順序是非常重要的。就像本文之前提到的,“是……的”句式至少可以分為兩大類,在教材設(shè)計(jì)中注意千萬不要將兩類句型混教,應(yīng)清楚的講解每一類“是……的”句式的結(jié)構(gòu)和功能意義,明確使用條件及不同的使用形式。另外,在教材編寫中也應(yīng)設(shè)計(jì)具有針對(duì)性并行之有效的練習(xí),使留學(xué)生可以在第一時(shí)間得到反饋,發(fā)現(xiàn)自己的問題,進(jìn)行有效操練。其次,對(duì)于教師而言,應(yīng)當(dāng)系統(tǒng)全面地講解“是……的”句式,遵循由易到難,由淺入深的原則,在開始階段著重解釋基本語法意義和使用規(guī)則,隨后再慢慢拓寬不同分類的用法,循序漸進(jìn)。

六、結(jié)語

本文選取了留學(xué)生一直偏誤率較高的語法點(diǎn)“是……的”句式進(jìn)行探討,首先分析了兩種含義的“是……的”句式的結(jié)構(gòu)與功能特點(diǎn),隨后指出留學(xué)生的偏誤情況并闡明原因,最后提出些許教學(xué)意見以供參考,以期可以幫助留學(xué)生更好掌握“是……的”句式,減少偏誤出現(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]劉月華. 《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》[M]. 商務(wù)印書館. 2001

篇(2)

漢語新詞語的教學(xué)目標(biāo)主要分為兩大類:一類是留學(xué)生學(xué)習(xí)、掌握新詞語的基本要素;一類是新詞語的言語技能教學(xué)。

(一)新詞語的基本要素教學(xué)

從新詞語的基本要素的角度,可以把新詞語教學(xué)分為“語音、語形、語用”三個(gè)方面。

1.語音

把每個(gè)新詞語讀準(zhǔn)確,是一個(gè)基本的前提。由于初級(jí)階段的留學(xué)生還需要掌握一些基本詞語,對(duì)他們來說還沒有特別要求學(xué)習(xí)新詞語。對(duì)中高級(jí)階段的留學(xué)生來說,準(zhǔn)確朗讀新詞語的難度并不大。但需要注意的是排除諧音詞語的干擾,以免發(fā)錯(cuò)詞語的聲調(diào)。如“旅游”的“旅”的聲調(diào)和“綠游”的“綠”的聲調(diào)不同,前者是上聲,后者是去聲。諧音詞語只是兩個(gè)詞語的語音上接近,但聲韻調(diào)并不是完全一致的。

2.語形

掌握基本構(gòu)詞規(guī)則:包括音節(jié)語素化的表現(xiàn)形式、詞民族效應(yīng)形成的基本結(jié)構(gòu)形式、諧音詞語的表現(xiàn)形式、主要的簡(jiǎn)縮形式、主要的類推結(jié)構(gòu)等。前文已有詳細(xì)論述,在此不再贅述。幫助留學(xué)生了解以上構(gòu)詞規(guī)則,有利于他們加深對(duì)構(gòu)詞理據(jù)的認(rèn)識(shí),便于記憶和理解新詞語,還有助于形成良好的漢語語感。

3.語義

我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生認(rèn)識(shí)并理解部分新詞語,可是使用頻率很低,即使偶爾用一次,用法也不規(guī)范。這和學(xué)生對(duì)語義的理解有很大關(guān)系。新詞語的語義主要是概念義、本義和引申義。概念義因?yàn)樘釤挸潭雀?,所以相?duì)抽象;本義便于理解,可是受到很多限制,不能全部直觀展示;引申義較為復(fù)雜,且與語境關(guān)系密切,所以需要借助很多語境要素理解、掌握。留學(xué)生傾向于借助已有的知識(shí)來理解詞語。但理解往往僅停留在字面義層面。他們多注意不到隱藏在字面義背后的語義關(guān)聯(lián),所以面對(duì)很多新詞語較為茫然。學(xué)生即使掌握了一些詞語的本義和相關(guān)知識(shí),但由于對(duì)社會(huì)環(huán)境以及熱點(diǎn)問題關(guān)注不夠,也理解不了新詞語的引申義,如“考碗族”“房奴”“寒促”“打醬油”“俯臥撐”等。

還有一些諧音詞語,因?yàn)閷?duì)語境依賴程度極高,如果沒有一定的認(rèn)知語境,則根本不知所云。如“姜你軍”“蒜你狠”“煤超瘋”等。

漢語教師要注意引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)高語境詞(依賴語境程度高的詞)在詞語內(nèi)部形成的語義關(guān)系和詞語之間形成的語義關(guān)系。有些語義關(guān)系是“潛在”的,有些則是“外顯”的;對(duì)“結(jié)構(gòu)”的理解也不能太窄,可以理解為一種哲學(xué)范疇,不能一看到“結(jié)構(gòu)”,就只想到“形式”,它還可以是語義上的結(jié)構(gòu)導(dǎo)致的詞語內(nèi)部和外部的組合關(guān)系和聚合關(guān)系。

我們可以以“考碗族”(參加公務(wù)員考試的人)為例來作分析:學(xué)生看到“碗”,首先想到的是“飯碗”,這是其本義,腦子里也可以顯示出飯碗的具體形象,概念義也得以呈現(xiàn)。而理解這一新詞的關(guān)鍵是要幫助學(xué)生找到“工作”和“飯碗”的關(guān)系,這屬于第一層外部關(guān)系。第二層外部關(guān)系是此“工作”不是一般意義的“工作”,它具體定位于公務(wù)員崗位。第三層外部關(guān)系是公務(wù)員在中國(guó)社會(huì)文化中的意義,或者說公務(wù)員在中國(guó)人心目中的意義,我們把公務(wù)員的工作看成“好飯碗”,并根據(jù)所在機(jī)關(guān)層級(jí)的不同分為“金飯碗”“銀飯碗”“銅飯碗”和“鐵飯碗”。至此,外部關(guān)系基本清楚,內(nèi)部關(guān)系則是本詞語形成的偏正關(guān)系和它所處的詞族群的意義理據(jù)。

4.語用

新詞語教學(xué)的語用教學(xué)目標(biāo)具體表現(xiàn)在兩大方面:一是新詞語使用的語境,包括新詞語使用的人群、產(chǎn)生和使用的語域、新詞語的主要表達(dá)方式;二是新詞語的語感教學(xué)。

首先是語境習(xí)得目標(biāo)。語境在言語交際中的作用不容忽視,它制約著語篇的形成,各種語境變量激活了語義系統(tǒng),影響了交際者對(duì)詞匯、語法的選擇。Halliday指出,影響語域變異的變量可歸納為三個(gè):話語范圍、話語基調(diào)、話語方式?!霸捳Z范圍”指實(shí)際發(fā)生的事情,涉及語言發(fā)生的環(huán)境,包括談話話題、講話者及其他參與者所參加的整個(gè)活動(dòng)。“話語基調(diào)”指參與者之間的關(guān)系,包括參與者的社會(huì)地位、參與者之間的角色關(guān)系?!霸捳Z方式”指言語交際的渠道或媒介。依據(jù)以上功能語言學(xué)對(duì)語境的定位,可以確立新詞語語境教學(xué)的目標(biāo)為:1.教授學(xué)生把握新詞語涉及的話語范圍;2.教授學(xué)生把握使用新詞語時(shí)與交際對(duì)象的關(guān)系,以便學(xué)生借助新詞語提升漢語交際認(rèn)同感;3.教授學(xué)生把握新詞語的交際方式。

其次是語感習(xí)得目標(biāo)。“語感”在心理學(xué)上屬“理智感”的情感范疇。它可以幫助人們獲得語言上的同義感和差別感。在新詞語教學(xué)中,語感在三大范疇中得以表現(xiàn):一是反映詞語所指之間的關(guān)系;二是反映新詞語的語音、構(gòu)詞規(guī)則、修辭手段等的關(guān)系;三是反映新詞語在兩種不同語言體系之間的關(guān)系。由此可以確立新詞語語感教學(xué)的目標(biāo):第一,引導(dǎo)學(xué)生掌握新詞語的本義和概念義。詞的本義反映了詞與概念的聯(lián)系,詞的概念義反映了詞語與所指的事物或現(xiàn)象的關(guān)系。第二,引導(dǎo)留學(xué)生掌握新詞語的構(gòu)詞特點(diǎn)。第三,引導(dǎo)留學(xué)生掌握新詞語在母語和漢語中的異同關(guān)系。

我們以“粉絲”“果粉”“綱絲”為例來討論新詞語的語境習(xí)得目標(biāo)和語感習(xí)得目標(biāo)?!胺劢z”音譯“fans”,義為“某人或某物的擁護(hù)者或推崇者”。人們對(duì)某位明星或某個(gè)產(chǎn)品的喜愛促成了“粉”以“粉絲”之義與其他語素構(gòu)詞。如人們對(duì)“蘋果”產(chǎn)品的喜愛催生了一群推崇蘋果產(chǎn)品的“粉絲”,為了凸顯這一群體與其他粉絲群體的不同,“果粉”(“蘋果”的粉絲)應(yīng)運(yùn)而生。“粉”具有獨(dú)立表示“粉絲”意義的能力,促成了“絲”亦能獨(dú)立表“粉絲”義。在相聲演員郭德綱的粉絲日益增多時(shí),“綱絲”(郭德綱的粉絲)出現(xiàn)了。教師引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)這樣的構(gòu)詞規(guī)律,然后習(xí)得新詞語的語境聯(lián)系,逐漸習(xí)得一種語感:漢語詞匯中的音譯詞在一定條件下可以內(nèi)部分離,內(nèi)部語素可以和其他語素組成新詞,由原來的單純表音,變成音意雙表。由于“經(jīng)濟(jì)原則”,加之人們對(duì)雙音節(jié)詞節(jié)奏感的認(rèn)同,此類詞基本為雙音節(jié)詞。

(二)新詞語的言語技能教學(xué)

句子是交際的基本單位,詞語是組成句子的重要建筑材料,新詞語也是如此。新詞語教學(xué)的目的是為了幫助留學(xué)生擴(kuò)充詞匯系統(tǒng)和知識(shí)結(jié)構(gòu),提高其漢語運(yùn)用能力,提升其漢語交際能力。根據(jù)留學(xué)生學(xué)習(xí)新詞語的客觀規(guī)律、心理特點(diǎn)和二語交際需求及特點(diǎn),我們可以把新詞語的言語技能分為三個(gè)不同的層級(jí):“領(lǐng)會(huì)式”掌握新詞語的言語技能、“復(fù)用式”掌握新詞語的言語技能和“活用式”掌握新詞語的言語技能。

1.“領(lǐng)會(huì)式”掌握新詞語的言語技能

“領(lǐng)會(huì)式”掌握新詞語,主要指留學(xué)生對(duì)新詞語內(nèi)涵和外延的基本理解。具體表現(xiàn)為在漢語交際中,能結(jié)合前言后語聽懂新詞語,并借助新詞語理解對(duì)方的話語意義。在漢語閱讀中,能結(jié)合上下文看懂新詞語,并能借助新詞語理解整個(gè)語篇。這個(gè)階段是所有學(xué)生必經(jīng)的學(xué)習(xí)階段。很多學(xué)生在達(dá)到“領(lǐng)會(huì)式”掌握的水平后,卻長(zhǎng)期停留在這個(gè)階段,這當(dāng)然不是漢語教師所期望的。他們只能聽懂廣播、電視、電影中使用的新詞語,或者在交際中聽懂對(duì)方使用的新詞語,但不會(huì)在言語交際中主動(dòng)使用新詞語,或者即使嘗試使用,用得也不恰當(dāng)。在課外閱讀時(shí),他們僅僅滿足于某些新詞語不會(huì)給他們帶來閱讀障礙;在寫作中,他們大多不會(huì)主動(dòng)“冒險(xiǎn)”使用新詞語進(jìn)行表達(dá),有時(shí)即便使用了新詞語,用法也很不恰當(dāng)。可以說,這個(gè)階段對(duì)新詞語的學(xué)習(xí)和掌握還是被動(dòng)接受的過程?!邦I(lǐng)會(huì)式”掌握新詞語的言語技能的獲得還以認(rèn)知為基本特征。在這個(gè)階段中,留學(xué)生還不能自如地再現(xiàn)新詞語,不能隨心所欲地選擇新詞語,并進(jìn)行適當(dāng)?shù)难哉Z輸出。

這與母語為漢語的中小學(xué)生學(xué)習(xí)新詞語存在很大不同。我們常常可以看到,教師沒有刻意地去教中小學(xué)生學(xué)習(xí)新詞語,但他們?cè)谘哉勚心芎茏匀绲厥褂眯略~語――他們從電影、電視、網(wǎng)絡(luò)中很自然地習(xí)得新詞語,并積極使用。

2.“復(fù)用式”掌握新詞語的言語技能

心理學(xué)上的“復(fù)用”指在記憶中再現(xiàn)某種材料。這一階段的特點(diǎn)是在沒有言語信息輸入的情況下,學(xué)生會(huì)主動(dòng)地再現(xiàn)某些新詞語?!皬?fù)用”與“領(lǐng)會(huì)”是相容的,復(fù)用的特點(diǎn)是再現(xiàn),再現(xiàn)的新詞語一定是過去感知并掌握的新詞語。在復(fù)用新詞語時(shí),學(xué)習(xí)者說話或者寫作時(shí)都不會(huì)加入任何自己的創(chuàng)造性的東西,僅會(huì)“機(jī)械地”使用新詞語?!皬?fù)用式”掌握在形式上表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者已能主動(dòng)說出或?qū)懗鲂略~語,但在內(nèi)容和形式上還不能做到個(gè)性化的表達(dá)。

3.“活用式”掌握新詞語的言語技能

以學(xué)過的新詞語為基礎(chǔ),能比較自由地、創(chuàng)造性地使用新詞語進(jìn)行說或?qū)憰r(shí),就可以認(rèn)為學(xué)生擁有了“活用式”掌握新詞語的言語技能?!盎钣檬健闭莆招略~語的標(biāo)志是創(chuàng)造性地使用新詞語,強(qiáng)調(diào)不僅要“領(lǐng)會(huì)”并會(huì)“使用”,而且要會(huì)“創(chuàng)造性的使用”。這是新詞語學(xué)習(xí)的較高層級(jí)。具體表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者使用新詞語時(shí),游刃有余,談吐自如,這時(shí)學(xué)習(xí)者的內(nèi)部言語活動(dòng)用的是漢語思維,母語基本沒有介入。比如學(xué)生能很快概括出“凡客體”的具體結(jié)構(gòu),并自如地寫或說出自己“創(chuàng)造”的“凡客體”。

以上三個(gè)層級(jí)目標(biāo)呈金字塔狀,底部人數(shù)最多,頂端人數(shù)越少。

二、漢語新詞語的“詞語境”教學(xué)策略

所謂“詞語境”,指影響詞語使用和理解的詞內(nèi)和詞外語境。詞內(nèi)語境包括詞語內(nèi)部的語音關(guān)聯(lián)、語義關(guān)聯(lián)、結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián),詞外語境包括詞語使用的語域和詞語的上下文。在新詞語教學(xué)中,教師可以利用詞內(nèi)外的語境,激活學(xué)生的語義聯(lián)想思維,進(jìn)行新詞語內(nèi)部語義聯(lián)想和外部語義聯(lián)想,從而明確新詞語的概念所指,并掌握構(gòu)詞規(guī)律。具體表現(xiàn)在教會(huì)學(xué)生掌握以下幾種序列:

(一)詞族序列

詞族序列主要是新詞語形成的典型詞族群。在教學(xué)中,教師應(yīng)先幫助學(xué)生理清這些詞族序列中的中心成分,然后再一步步引導(dǎo)學(xué)生掌握新詞語。如:

~族:……的一類人。

啃老族 啃嫩族 月光族 日光族 剛需族

~體:本來指文字的書寫形式或作品的載體。如“楷體、宋體、公文體、政論體”等。新詞語中的“體”主要指的是話語的語言組織格式和特點(diǎn),是對(duì)不同特點(diǎn)的語言格式或形式的歸納,體現(xiàn)了人們對(duì)語言及語言功能的關(guān)注。如:

凡客體:對(duì)網(wǎng)購品牌“凡客誠品”的廣告文案的寫作模式進(jìn)行了歸納,由一系列形如“愛XX,愛XX,我不是XX,我是XX”的短句組成。

回音體:將一句話逐字縮短,模擬回音而形成的一種話語格式,目的是讓人們體驗(yàn)由于或雷人、或悲憤、或其他感情而產(chǎn)生的蕩氣回腸之感。

子彈體:網(wǎng)友模擬影片《讓子彈飛》中獨(dú)特幽默的臺(tái)詞或影片片名而歸納的語言格式,典型句式是“讓XX飛(一會(huì)兒)”。

被~:“被”在句中用在名詞或代詞前,表示引進(jìn)施事,如“作業(yè)被老師收走了”;或直接用在及物動(dòng)詞前表示被動(dòng)意義,如“燈被關(guān)了”。但新詞語中的“被”卻發(fā)生了變異,它不是用在及物動(dòng)詞前,而是用在像“就業(yè)、自殺”這樣的不及物動(dòng)詞前,甚至是用在“股東、網(wǎng)癮;慈善、高速”這樣的名詞或形容詞、區(qū)別詞(屬性詞)前,形成“被XX”的格式,所表達(dá)的不再僅僅是單純的被動(dòng)意義,而是傳遞出社會(huì)中弱勢(shì)群體對(duì)權(quán)勢(shì)強(qiáng)加給他們的種種標(biāo)志的委屈、無奈和不滿。

~控:極度喜歡某種人或物的人。喜歡的人或物在“控”字之前?!罢莆?,操縱”為“控”的常用義。如掌握一定數(shù)量的股份,稱為“控股”;對(duì)房屋數(shù)量加以限制,稱為“控房”;當(dāng)汽車尾氣排放量超過一定限度,需要“控排”;物價(jià)上漲過快,政府會(huì)“控價(jià)”。但新詞語中的“XX控”有時(shí)表示過分地喜歡某種人或物,甚至到了不正常的地步,所以該結(jié)構(gòu)有時(shí)有貶義色彩。網(wǎng)友常常把普通地喜歡某一事物的人也稱為“XX控”,此時(shí)不含貶義。如:

相親控:熱衷于相親的人。

英文控:說漢語時(shí)喜歡夾雜英語的人。

動(dòng)漫控:非常喜歡動(dòng)漫的人。

(二)諧音序列

諧音序列的新詞語對(duì)語境的依賴程度很高,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生緊緊抓住新詞語之外的情境,將新詞語放在語篇上下文中或新詞語內(nèi)部的詞內(nèi)語境進(jìn)行學(xué)習(xí),體會(huì)諧音背后的語義關(guān)聯(lián)。如:

微博――圍脖 博主――脖主

教師先教學(xué)生發(fā)現(xiàn)“微博”與“圍脖”的諧音關(guān)系;然后引導(dǎo)學(xué)生找出“博主”可能對(duì)應(yīng)的諧音詞語“脖主”;然后給學(xué)生呈現(xiàn)帶著上下文的“織圍脖”,讓學(xué)生回答該詞在上下文中是什么意思,得出“織圍脖”即“寫微博”。

再如,教師向?qū)W生講解“蒜你狠”是網(wǎng)友對(duì)大蒜價(jià)格上漲的戲謔說法,與“算你狠”諧音;然后簡(jiǎn)單向?qū)W生介紹人們對(duì)農(nóng)產(chǎn)品漲價(jià)的無奈和不滿的情緒;再向?qū)W生介紹伴隨上下文的同類現(xiàn)象引發(fā)的戲謔詞語――“姜(將)你軍”(戲謔姜漲價(jià)),“豆(逗)你玩”(諧謔綠豆、紅豆、黑豆?jié)q價(jià))、“蘋(憑)什么”(戲謔蘋果漲價(jià))、“糖(唐)高宗”(戲謔糖類價(jià)格上漲)、“油(由)你漲”(戲謔食用油價(jià)格上漲);最后讓學(xué)生找出與這些新詞語對(duì)應(yīng)的諧音詞語。

(三)簡(jiǎn)縮序列

簡(jiǎn)縮序列的新詞語主要特點(diǎn)為結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練,信息濃縮,有時(shí)還體現(xiàn)出一定的節(jié)奏感和韻律感。如“團(tuán)購”是“團(tuán)體購物”的簡(jiǎn)稱。教師可以向?qū)W生呈現(xiàn)有關(guān)“團(tuán)購”的上下文,請(qǐng)學(xué)生回答“團(tuán)購”所指,并從詞語內(nèi)部的語素義推導(dǎo)出該詞是簡(jiǎn)縮詞語。

(四)類推序列

類推序列的新詞語相對(duì)簡(jiǎn)單,此序列和印歐語系中的派生構(gòu)詞方式很接近,如果學(xué)生對(duì)類推結(jié)構(gòu)中的詞語理解沒有障礙,一般都能理解新詞語的具體所指。用類推構(gòu)詞法教學(xué)生新詞,不會(huì)給學(xué)習(xí)增加難度,很多類推結(jié)構(gòu)中的詞都是常用詞,學(xué)習(xí)者一看即懂。如果掌握了類推的規(guī)律和特點(diǎn),就會(huì)增加詞匯量,促進(jìn)漢語閱讀能力的提高,也會(huì)增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的自信心,增加學(xué)習(xí)的樂趣。如教師通過講解“山寨手機(jī)”,讓學(xué)生習(xí)得“山寨”的含義,再進(jìn)一步讓學(xué)生回答“山寨明星”“山寨文化”“山寨版”等新詞語的意思。教師告訴學(xué)生“星二代”就是明星們的子女繼續(xù)當(dāng)明星,“富二代”就是富人的子女依然很富有。

(五)隱喻序列

從某種程度上來說,“隱喻”是一種認(rèn)知方式和認(rèn)知手段,是我們用來理解抽象概念、進(jìn)行抽象推理的主要機(jī)制。這種機(jī)制不分民族,也不分語言,我們可以引導(dǎo)學(xué)生把這種機(jī)制從母語認(rèn)知轉(zhuǎn)移到第二語言學(xué)習(xí)的認(rèn)知上來。用隱喻作為認(rèn)知手段來引導(dǎo)學(xué)生理解、使用新詞語,能幫助學(xué)生用具體、組織結(jié)構(gòu)清晰的事物來理解相對(duì)抽象或內(nèi)部結(jié)構(gòu)不明顯的事物。這種認(rèn)知方式可以幫助學(xué)生潛移默化地掌握新詞語。如“女漢子”一般指行為和性格接近男性的一類女性。這些女性可能言行粗魯,個(gè)性豪爽,有男子氣概。教師可以讓學(xué)生從字面意義找出“女”與“漢子”的矛盾之處,矛盾的點(diǎn)就是源域向目標(biāo)域映射的點(diǎn):有男子氣概。

(六)轉(zhuǎn)喻序列

轉(zhuǎn)喻的指代功能允許我們用一種實(shí)體代替另一實(shí)體。它一般涉及的是同一個(gè)概念域,通過某一事物的顯著特征或相關(guān)事物來指認(rèn)該事物,是一種鄰近和凸顯的關(guān)系。所以習(xí)得此序列的關(guān)鍵是教學(xué)生找到同一概念域中兩個(gè)相關(guān)事物的鄰近關(guān)系和凸顯關(guān)系的顯著特征。如“拇指消費(fèi)”,指人們用手機(jī)完成選購、付款、交易等活動(dòng),實(shí)現(xiàn)從購物、吃飯到休閑、旅游的各種消費(fèi)。教師要引導(dǎo)學(xué)生了解“拇指”和“消費(fèi)”的關(guān)系是在手機(jī)上用拇指點(diǎn)擊或觸摸相關(guān)網(wǎng)頁進(jìn)行消費(fèi),于是可以得出“拇指”和“消費(fèi)”的關(guān)系是:消費(fèi)方式中借助的身體某一部位被包含在消費(fèi)行為過程之中,是局部和整體的關(guān)系,由此理解“拇指消費(fèi)”。

(七)語義序列

語義序列包含由各種推論關(guān)系構(gòu)成的語義相關(guān)的新詞語。包括同義詞語、近義詞語、反義詞語、類屬詞語等。如:

AA制:各人平均分擔(dān)所需費(fèi)用,通常用于飲食聚會(huì)及旅游等場(chǎng)合。

AB制:指在消費(fèi)時(shí),由男性支付大部分費(fèi)用,女性支付小部分費(fèi)用。

剩斗士:對(duì)“剩男”“剩女”的一種新稱呼,指那些超過國(guó)家婚姻法規(guī)定的晚婚年齡,仍然保持單身的男女。

宅男/女:每天待在屋子里,不出去進(jìn)行社會(huì)交往,沉迷于電腦游戲、網(wǎng)絡(luò)聊天、網(wǎng)絡(luò)論壇、動(dòng)漫、電視連續(xù)劇的男/女性群體。

以“AB制”為例,教師可以先告訴學(xué)生“AA制”的語義,再讓學(xué)生結(jié)合“AA制”與“AB制”的差別,根據(jù)上下文推導(dǎo)出“AB制”的語義。

(八)情境序列

篇(3)

一般認(rèn)為,熟語是一種特殊的固定短語,是語言在長(zhǎng)期發(fā)展過程中逐漸形成的、為人們所習(xí)用、一般不能任意改變其結(jié)構(gòu)的固定的短語或句子。它只能作為一個(gè)整體加以使用,表達(dá)某種特殊含義。漢語熟語主要包括慣用語、成語、俗語、諺語、歇后語以及警句格言等[1]。熟語在文學(xué)作品以及日常生活中的使用頻率是很高的,它生動(dòng)、形象、有趣,富于表現(xiàn)力。各民族語言中都有豐富的熟語,從某種意義上說,熟語堪稱是一種語言中最精華、最生動(dòng),也是最具特色的部分[2],能正確掌握和使用一種語言中的常用熟語,是語言學(xué)習(xí)水平高的重要標(biāo)志。因此,將熟語引入對(duì)外漢語教學(xué),對(duì)提高外國(guó)留學(xué)生的漢語實(shí)際交際能力很有必要。

一、從對(duì)外漢語教學(xué)視閾對(duì)熟語進(jìn)行再認(rèn)識(shí)

(一)基于傳統(tǒng)語言學(xué)認(rèn)識(shí)熟語的基本特點(diǎn)

根據(jù)前述熟語的概念不難看出,熟語具有以下幾個(gè)基本特點(diǎn):固定性,即不能隨意改變其組織結(jié)構(gòu);整體性,只能整個(gè)運(yùn)用,不能隨意變動(dòng)其中的成分;約定性,語言活動(dòng)中約定俗成,往往不能按照一般的構(gòu)詞法來分析;習(xí)用性,人們?cè)谡Z言交際活動(dòng)中經(jīng)常運(yùn)用,具有旺盛的生命力;思想性,很多熟語就是人們生活經(jīng)驗(yàn)、處世智慧的結(jié)晶,具有深刻的哲理內(nèi)涵和啟發(fā)意義;生動(dòng)性,生動(dòng)活潑,通俗淺顯,群眾喜愛,充滿活力,幽默風(fēng)趣,具有風(fēng)采和魅力。認(rèn)識(shí)熟語的這些特點(diǎn),有助于我們對(duì)熟語語言學(xué)特征和價(jià)值的認(rèn)知,從而在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中樹立應(yīng)有的熟語教學(xué)意識(shí)。

(二)基于認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)識(shí)熟語的隱喻實(shí)質(zhì)

根據(jù)傳統(tǒng)的熟語觀,熟語是一種約定俗成的固定用法,其意義是一個(gè)不可分割的統(tǒng)一體,因此熟語長(zhǎng)期被看作是獨(dú)立于人類概念系統(tǒng)之外的表達(dá)式。傳統(tǒng)的熟語觀制約著熟語教學(xué)的理論和實(shí)踐發(fā)展,在這種觀念的指導(dǎo)下,熟語的學(xué)習(xí)往往只能依靠機(jī)械的記憶。汪曉欣(2011)認(rèn)為:認(rèn)知語言學(xué)的隱喻理論為我們重新認(rèn)識(shí)熟語,以及更好地開展熟語教學(xué)研究提供了新的思路,在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)注意對(duì)熟語的隱喻認(rèn)知分析,重視學(xué)習(xí)者隱喻能力的培養(yǎng)。[3]他分析了熟語中存在的結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實(shí)體隱喻,指出:“理解語言的隱喻性本質(zhì)以及熟語的隱喻認(rèn)知機(jī)制,能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地理解隱喻性的熟語?!?/p>

(三)基于文化語言學(xué)認(rèn)識(shí)熟語的文化特性

語言是文化的載體,研究和學(xué)習(xí)語言都離不開文化。文化是一個(gè)復(fù)雜的概念,至今沒有一個(gè)被廣泛接受的定義,最經(jīng)典的定義之一是愛德華·泰勒提出的:“文化是一種復(fù)雜體,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣”[4]。由此可見,人類社會(huì)中幾乎所有現(xiàn)象、行為都可以歸屬于某種文化。那么,不同民族的熟語自然也會(huì)于字里行間中表達(dá)出其民族文化的信息。陳俊林(2004)提出了在漢英熟語翻譯中應(yīng)注意“文化不等值”現(xiàn)象[5],這一主張雖然是針對(duì)熟語翻譯的,但對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)也有著一定的借鑒意義:在熟語的學(xué)習(xí)過程中,如果學(xué)習(xí)者只能看懂熟語的字面意義,沒有領(lǐng)會(huì)其聯(lián)想意義和文化內(nèi)涵,學(xué)習(xí)者的理解就會(huì)出現(xiàn)偏差,從而產(chǎn)生“文化的不等值”現(xiàn)象。

二、熟語教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的定位

(一)熟語應(yīng)當(dāng)成為對(duì)外漢語教學(xué)中的重要內(nèi)容

如前所述,由于熟語是一種語言中最精華、最生動(dòng)、最具特色的部分,所以學(xué)習(xí)熟語是第二語言習(xí)得的需要,它將深度提高外國(guó)留學(xué)生的漢語實(shí)際交際能力;同時(shí),由于語言是文化的載體,其中含有大量的文化因素,尤其是漢語這樣一種古老的語言,承載著幾千年的中華文化的發(fā)生與演變,因此學(xué)習(xí)漢語熟語也是了解中國(guó)文化的需要。事實(shí)上,近年來國(guó)內(nèi)編輯出版的一些漢語學(xué)習(xí)教材已經(jīng)逐步加大熟語元素的滲透。趙清永(2007)對(duì)以往很有影響的對(duì)外漢語教材中熟語教學(xué)內(nèi)容的有關(guān)情況作了一些調(diào)查分析,肯定了已取得的成果[6]。不難看出,很多學(xué)校對(duì)漢語熟語教學(xué)重視的程度越來越高,熟語也以其獨(dú)特的魅力吸引著越來越多的漢語學(xué)習(xí)者的熱情。

(二)熟語教學(xué)應(yīng)立足語言、兼顧文化

盡管熟語教學(xué)既涉及到語言知識(shí)又涉及到文化知識(shí),但在實(shí)際教學(xué)過程中,我們應(yīng)牢固樹立“立足語言、兼顧文化,語言為主,文化為輔”的原則。對(duì)外漢語教學(xué)是一種將漢語作為外語的教學(xué),教的首先是語言,這是不容置疑的。熟語教學(xué)屬于詞匯教學(xué)的一部分,但它有別于一般的詞匯教學(xué),有其獨(dú)特性,但歸根結(jié)底還是語言教學(xué)。熟語的教學(xué),首先要立足“語義”層面。要使國(guó)外漢語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確了解熟語的語義,尤其是那些從字面上難以推斷其涵義的特殊熟語的確切語義。只有知道了語義之后才能運(yùn)用到交際中。其次要立足于“語法”層面。熟語是一種相當(dāng)于詞的固定短語,其各部分的組合關(guān)系就幾乎包括了所有的漢語句子語法結(jié)構(gòu)類型,本身容易產(chǎn)生一定的封閉性與自足性。最后要立足于“語用”層面。掌握熟語是為了能夠在日常交際中自如運(yùn)用,海外漢語學(xué)習(xí)者嘗試使用漢語熟語,其本質(zhì)是跨文化交際。如果在交際中運(yùn)用熟語不得體,就會(huì)發(fā)生語用失誤。當(dāng)然,有關(guān)漢語的許多本質(zhì)特點(diǎn)都是與文化分不開的,教授語言的同時(shí)必定會(huì)牽扯到文化問題,不了解蘊(yùn)含在漢語中的極其豐富的文化內(nèi)容,就不可能真正了解漢語的本質(zhì),也就不可能真正理解并講解出某種語言結(jié)構(gòu)的真正含義,當(dāng)然,也就無法真正教好這種語言。因此,要增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)文化差異的敏感性,克服跨文化言語交際中可能出現(xiàn)的障礙,避免對(duì)某些語言的誤解或語用失誤,從而提高語言交際能力。

三、對(duì)外漢語教學(xué)中的熟語教學(xué)策略

(一)分級(jí)分層,循序漸進(jìn)

趙清永(2007)以及潘先軍(2008)等均注意到熟語教學(xué)的層次性問題。潘先軍以熟語中的成語教學(xué)為例探討了詞匯教學(xué)的層次性[7],他指出:首先應(yīng)該區(qū)分學(xué)習(xí)者漢語水平與母語文化的背景層次。日韓等來自漢字文化圈的留學(xué)生掌握成語較之“非漢字文化圈”的留學(xué)生要容易得多。其次,我們要嚴(yán)格區(qū)分成語本身的層次,這樣按照一個(gè)梯級(jí)層次循序漸進(jìn)地展開成語教學(xué),學(xué)習(xí)者就能由易到難逐步掌握成語。而趙清永則對(duì)熟語教學(xué)的分級(jí)分層提出了非??茖W(xué)的構(gòu)想[8],他對(duì)熟語的切分作了四個(gè)方面的考慮:①分類調(diào)查它們?cè)谌粘I钪械氖褂们闆r,按照使用頻率排一下隊(duì)。②給熟語做層次劃分應(yīng)考慮所用字詞的漢語等級(jí)。③在各類熟語中,由于產(chǎn)生年代的不同而有容易理解和不易理解的差別。我們?cè)趯⑹煺Z引入教材時(shí),應(yīng)該考慮學(xué)生理解的難易程度。④有些熟語由于所借喻的事物已比較久遠(yuǎn),或者是歷史故事、名言,所含文化因素豐富、思想深邃,因而造成理解的障礙。我們要根據(jù)它們的難易程度區(qū)分為二級(jí)、三級(jí)、四級(jí)。這樣的考慮是十分必要的,在進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)時(shí),我們要考慮對(duì)象的接受能力和學(xué)習(xí)能力,最先教授的應(yīng)該是最簡(jiǎn)單的,最淺顯的,從字面上就能夠理解的熟語,如“愛面子”就是顧及臉面,“幫倒忙”就是要幫忙,反而添了麻煩,這樣的熟語留學(xué)生一般從字面上就可以理解。有些熟語由于所借喻的事物已比較久遠(yuǎn),或者是歷史故事、名言,所含文化因素豐富、思想深邃,因而造成理解的障礙,如“抬轎子”“跑龍?zhí)住薄白啕湷恰薄叭~公好龍”等。

(二)反復(fù)品讀,日積月累

由于熟語在語言學(xué)和文化學(xué)上均具有特殊性,所以對(duì)于漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者來說,必須經(jīng)過反復(fù)的品味與研讀,才有可能正確掌握所接觸的熟語。同時(shí),要注意溫故知新、日積月累,逐步豐富詞匯量,才能達(dá)到融會(huì)貫通、舉一反三的學(xué)習(xí)效果。首先要“品詞義”,要注意熟語所具有的本義、引申義和比喻義,特別要注意熟語意義的整體性、凝固性、悠久性,千萬不能望文生義,或者是語素意義的簡(jiǎn)單相加。其次要“品色彩”,熟語的感彩可謂褒貶分明,讓學(xué)習(xí)者品味時(shí),要審視語境,用于贊揚(yáng)、夸獎(jiǎng)?lì)惖氖褂冒x熟語;用于貶斥、批評(píng)類的使用貶義熟語。在品析時(shí),一定注意其本義,或者表述者故意貶詞褒用,或褒詞貶用,都要分辨清楚。三是要“品用法”,辨析某熟語的使用是否恰當(dāng),除上述談到的弄清含義,體味色彩外,還要特別注意用法。這里談的用法,是指從使用對(duì)象,搭配方式,是否重復(fù),是否矛盾等方面去品評(píng)。

(三)聯(lián)系文化,對(duì)比領(lǐng)悟

各國(guó)各民族的語言都有豐富的熟語,不同語言的熟語在思維方式、表達(dá)方式以及文化色彩等方面有可能大同小異,也有可能差距明顯。如能在教授漢語熟語時(shí),聯(lián)系學(xué)習(xí)者的母語或其掌握的其它外語(如英語)中的類似熟語,效果將會(huì)非常顯著。例如,學(xué)習(xí)成語“愛屋及烏”時(shí),可以聯(lián)系英語中的“l(fā)ove me love my dog”;用“Beauty is only skin deep”這句西方諺語,就能很好地理解漢語中的“人不可貌相”;“Beard the lion in his den”則能幫助理解“太歲頭上動(dòng)土”;“When in Rome,do as the Romans do”則明顯是西方式的“入鄉(xiāng)隨俗”或者“到什么山唱什么歌”;“Wine in,truth out”無疑可以對(duì)應(yīng)漢語的“酒后吐真言”。當(dāng)然也有差異較大的熟語,例如漢語的“傾盆大雨”在英語中卻是“rain cats and dogs”;把“The pot calling the kettle black”按字面理解為“鍋笑茶壺黑”,其實(shí)質(zhì)卻是“五十步笑百步”[9]……盡管我們強(qiáng)調(diào)第二語言習(xí)得時(shí)要盡可能減少母語的干擾,但在熟語學(xué)習(xí)中,聯(lián)系語言、文化差異來認(rèn)識(shí)和掌握熟語無疑是一種有效方法。

(四)結(jié)合語境,加強(qiáng)訓(xùn)練

操千曲而后曉聲,觀千劍而后識(shí)器。語言學(xué)習(xí)需要通過在具體語境中反復(fù)習(xí)得和訓(xùn)練,方能達(dá)到運(yùn)用自如的境界。因此,在漢語熟語教學(xué)中,宜設(shè)計(jì)足夠的語境、例句、語段( 因?yàn)樗渍Z、歇后語的使用常常體現(xiàn)在語段中),幫助學(xué)生理解、體會(huì)熟語使用的條件和情況。還要設(shè)計(jì)一定數(shù)量的有針對(duì)性的練習(xí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行操練,給學(xué)生嘗試、使用的機(jī)會(huì),讓學(xué)生在反復(fù)練習(xí)中學(xué)會(huì)自覺使用。這種訓(xùn)練可以是口語交際的,也可以是書面寫作的。一個(gè)漢語學(xué)習(xí)者如能在日常交際中妙語連珠地將諺語、俗語、歇后語脫口而出,一定會(huì)讓人刮目相看;一個(gè)漢語學(xué)習(xí)者如能在寫作實(shí)踐中正確使用熟語,文章必定增色不少。達(dá)到了用熟語使文章增色這一步,才算是在動(dòng)態(tài)語境中從聽、說、讀、寫諸方面自覺學(xué)習(xí)和使用熟語。如此勤耕不輟,獲取熟語教學(xué)顯著成效的良愿,就能順理成章的實(shí)現(xiàn)了。

(本文系2013年4月在蘇州舉辦的“第三屆語言理論和教學(xué)研究國(guó)際研討會(huì)”的參會(huì)論文。)

注釋:

[1]彭澤潤(rùn),李葆嘉:《語言理論》,長(zhǎng)沙:中南大學(xué)出版社,2009年版,第285頁。

[2]王信芳,薛瑾:《試論熟語翻譯中修辭色彩的傳達(dá)》,陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998年,第S1期。

[3]汪曉欣:《從隱喻認(rèn)知角度看對(duì)外漢語熟語教學(xué)》,科教導(dǎo)刊,2011年,第1期。

[4]魯苓:《視野融合:跨文化語境中的闡釋與對(duì)話》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2004年版,第15頁。

[5]陳俊林:《談?dòng)h熟語翻譯中的文化不等值現(xiàn)象》,教育與職業(yè),2004年,第18期。

[6][8]趙清永:《談?wù)剬?duì)外漢語教學(xué)中的熟語教學(xué)》,語言文字應(yīng)用,2007年,第S1期。

篇(4)

 

語言與文化密不可分,對(duì)外漢語教學(xué)同樣離不開文化傳授。那么,如何在語言教學(xué)中融入文化教學(xué),如何在語言教學(xué)之外開展文化教學(xué)以及運(yùn)用哪些方式、方法可以有效提高教學(xué)效率,說到底是一個(gè)教學(xué)策略的問題。“教學(xué)策略是教學(xué)設(shè)計(jì)的有機(jī)組成部分,是在特定教學(xué)情境中為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)和適應(yīng)學(xué)生學(xué)習(xí)的需要而采取的教學(xué)行為方式或教學(xué)活動(dòng)方式?!彼攸c(diǎn)研究如何教的問題,是為達(dá)到一定的教學(xué)目標(biāo)而采取的系統(tǒng)性行為。下文,筆者將結(jié)合自身的教學(xué)經(jīng)歷,從文化差異、語言與文化的關(guān)系、文化層次、文化體驗(yàn)幾個(gè)方面就對(duì)外漢語文化教學(xué)的策略進(jìn)行探究。 

1.文化差異比較法 

從語言教學(xué)的角度看,文化的差異影響著語言的習(xí)得,學(xué)生的母語文化對(duì)目的語的理解和運(yùn)用有一定的干擾作用。呂必松指出:“文化差異不但要反映到語言本身的特點(diǎn)上來,而且要反映到語言的使用上來。因此,人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用第二語言時(shí),不可避免地要遇到文化差異所造成的障礙?!?nbsp;

在教學(xué)過程中,對(duì)中外文化差異加以比較能讓學(xué)生更深刻的理解和把握所學(xué)的知識(shí)。比如在漢語中,與狗有關(guān)的詞語大多含有貶意,如“走狗”、“落水狗”、“狐朋狗友”之類;而在英語國(guó)家,狗被認(rèn)為是最忠誠的朋友,人們常以狗的形象來喻人的行為,如:“a lucky dog”(幸運(yùn)兒)、“l(fā)ove me,love my dog”(愛屋及烏)等。學(xué)生明白了文化上的這種差異,便能有效提高語言理解與表達(dá)的準(zhǔn)確性。再如,漢民族世代在亞洲大陸繁衍,英語民族多靠海而居,比喻大手大腳花錢時(shí),漢語是“揮金如土”,英語則是“spend money like water”;在中國(guó)文化氛圍中,“東風(fēng)”指春天的風(fēng),而英國(guó)地處西半球,報(bào)告春天消息的是西風(fēng),英國(guó)著名詩人雪萊所作《西風(fēng)頌》正是對(duì)春的謳歌??傊型馕幕牟町悓⒅苯佑绊懙綄W(xué)生的語言學(xué)習(xí)和社會(huì)交際。因此,在學(xué)習(xí)一種語言時(shí)不進(jìn)行文化差異比較,就難以真正掌握該語言。 

2.語言鏡射法 

“一個(gè)社會(huì)的語言能反映與其相對(duì)應(yīng)的文化,其方式之一則表現(xiàn)在詞匯內(nèi)容或詞匯上?!币虼?,文化教學(xué)可以語言來鏡射文化,從而讓學(xué)生在學(xué)習(xí)目的語的同時(shí)習(xí)得目的語國(guó)家的文化。教師可將文化教學(xué)貫穿于語言教學(xué)的各個(gè)層面,既讓學(xué)生學(xué)會(huì)使用課程中的詞句,又能以語言教學(xué)內(nèi)容為依托,讓其掌握語用規(guī)則和文化意義。 

首先,重視字、詞的鏡射。在文化教學(xué)中,如遇到“背景意義的詞”,除了講清其概念部分外,還要講清它所鏡射的文化背景知識(shí)。例如,講成語“望子成龍”時(shí),可介紹“龍”在中國(guó)文化背景下的形象和文化含義。在中國(guó)古代傳說中,龍是能興云降雨的神異動(dòng)物,具有至尊至上的色彩,以至皇帝被稱為“真龍?zhí)熳印?,漢民族素以“龍的傳人”自稱。因此,“龍”在中國(guó)文化中被賦予神圣、至尊、吉祥、非凡等各種褒義。再如,從“仁、信”二字可見古代的道德標(biāo)準(zhǔn);從”貴、賤、貨、貸”等偏旁的“貝”字可見古代的錢幣制度等。 

再次,重視作品語言的鏡射。作品語言常是最規(guī)范的現(xiàn)代漢語,也是最得體的交際語言,詞語的搭配、語法的典范均能在作品中表現(xiàn)出來;中國(guó)文化的內(nèi)容、中國(guó)人的心態(tài)、社會(huì)生活的面貌、風(fēng)俗習(xí)慣的特點(diǎn)等,也都能從作品語言這面“鏡子”中看得分明。如,《博雅漢語 初級(jí)起步篇ⅰ》第二十二課《我喝了半斤白酒》中的一段對(duì)話: 

瑪麗:你怎么喝那么多酒呢? 

大衛(wèi):昨天我去一個(gè)中國(guó)朋友家吃飯,他們太熱情,一直不停地給我倒酒。 

瑪麗:有的中國(guó)人請(qǐng)客的時(shí)候喜歡勸酒,你不知道嗎? 

此段對(duì)話很好地反應(yīng)了大多數(shù)中國(guó)人的宴請(qǐng)禮儀習(xí)慣和文化心態(tài)。因此,以作品語言來透視文化可極大地促進(jìn)語言教學(xué),幫助學(xué)生更好地理解作品的內(nèi)容和思想意義,又能使學(xué)生習(xí)得該目的語所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,可謂相得益彰。 

3.分段教學(xué)法 

中國(guó)文化有顯性與隱性之分,也有“知識(shí)文化”與“交際文化”之分,而留學(xué)生本身亦有年齡、教育水平、經(jīng)歷、工作經(jīng)驗(yàn)等的區(qū)別,所以在進(jìn)行對(duì)外漢語文化教學(xué)時(shí)考慮到中國(guó)文化的層次和可接受性是解決好對(duì)外漢語文化教學(xué)的關(guān)鍵問題。對(duì)留學(xué)生的文化教學(xué)(尤其是初級(jí)階段)應(yīng)首先注重交際文化教學(xué)而后才是知識(shí)文化教學(xué),分層次、分階段地展開。 

在基礎(chǔ)階段,學(xué)生剛接觸漢語,對(duì)中國(guó)文化也知之甚少。此時(shí),文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在日常用語及一些常識(shí)性的文化知識(shí)上。比如問好、問路、詢問時(shí)間、乘車、道謝、購物用語(“多少錢”、“便宜點(diǎn)吧”…)、中國(guó)飲食文化(餃子、包子、筷子…)等,以解決學(xué)生基本的衣、食、住、行等問題;在中級(jí)階段,學(xué)生已具備一定的語言基礎(chǔ)和文化知識(shí),可逐步增加國(guó)情文化知識(shí)的內(nèi)容。比如,中國(guó)的人口、民族、地理形勢(shì)、各地風(fēng)光、風(fēng)俗習(xí)慣等,這一階段的學(xué)習(xí)有利于他們更好地認(rèn)識(shí)中國(guó)、了解中國(guó);在高級(jí)階段,學(xué)生已基本克服語言方面的障礙,且具有一定層次的文化知識(shí),可開設(shè)專門系統(tǒng)的中國(guó)文化知識(shí)課程。此時(shí)文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在一些歷史的、傳統(tǒng)的、政治的、信仰的、審美趣味等較深層次的文化知識(shí)層面上。 

值得注意的是,分階段教學(xué)文化內(nèi)容時(shí),也要注意適度和適量的原則,不可貪多。 

4.文化體驗(yàn)法 

在對(duì)外漢語文化教學(xué)中,教師應(yīng)重視開展各類體驗(yàn)活動(dòng),由課內(nèi)到課外,讓學(xué)生以親身經(jīng)歷去體驗(yàn)中國(guó)文化的魅力和博大精深,使其于潛移默化中習(xí)得文化。體驗(yàn)法能豐富學(xué)生的學(xué)習(xí)生活,極大地調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)熱情,有著其他教學(xué)方法無可比擬的優(yōu)勢(shì)。 

4.1校內(nèi)活動(dòng) 

首先,應(yīng)充分利用圖片、電影、電視等直觀媒介開展活動(dòng)。圖片、電影、電視節(jié)目等媒介提供的場(chǎng)面多,信息量大,語言材料豐富而有變化,同時(shí)還是觀察姿態(tài)、表情、符號(hào)、動(dòng)作等非語言交際手段十分有用的材料。通過視覺、聽覺的極大沖擊易使學(xué)生形成一種較為直觀的印象,易于構(gòu)筑學(xué)生的文化認(rèn)知圖式。在此基礎(chǔ)上,如能結(jié)合“文化表演”或“文化討論”則能收到“更上一層樓”的效果。 

其次,定期開展豐富多彩,不拘一格的活動(dòng)。如,定期舉辦“文化講座、文藝匯演、詩歌朗誦、普通話大賽”等,經(jīng)常鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的興趣和愛好,從民族樂器、音樂、戲曲、相聲、小品、舞蹈、太極、武術(shù)等眾種藝術(shù)或武術(shù)樣式中選擇一至兩種加以學(xué)習(xí)。這樣,學(xué)生不僅能提高文化學(xué)習(xí)的興趣和熱情,更重要的是能領(lǐng)悟到中國(guó)文化的豐富、精妙和精深。 

4.2文化參觀 

文化參觀是以教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體,以某個(gè)文化專題為學(xué)習(xí)任務(wù),以參加統(tǒng)一觀摩活動(dòng)的方式來實(shí)現(xiàn)預(yù)期效果的一種文化學(xué)習(xí)方式。實(shí)地參觀的范圍很廣,可以是名勝古跡、城市建筑、園林景觀或展覽會(huì)、博物館等,也可以進(jìn)行實(shí)地的訪問或調(diào)查,娛樂性和趣味性較強(qiáng)。文化參觀一般都在比較寬松和非正式的環(huán)境中進(jìn)行,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,使他們能動(dòng)地觀察、研究和總結(jié),不斷豐富文化知識(shí)。文化參觀比較適合作為一種輔的教學(xué)策略,而不宜作為常規(guī)的教學(xué)策略使用。 

4.3文化品悟 

文化品悟是學(xué)生在實(shí)踐中通過品味、嘗試等方式,在所獲得的最大體驗(yàn)基礎(chǔ)上去感悟文化的魅力和精彩,從而豐富其文化圖式的一種習(xí)得法。比如,組織學(xué)生進(jìn)行一次中式聚餐,讓學(xué)生從中餐上菜的程序到中餐的口味、做法再到中國(guó)人的餐飲禮儀,最后到中餐反映出來的民族文化等進(jìn)行品悟,借此加深學(xué)生對(duì)中國(guó)飲食文化的了解和認(rèn)識(shí)。再如外出購物,讓學(xué)生從觀察現(xiàn)代人的穿著到接觸各類服裝款式、花紋、顏色再到設(shè)計(jì)特點(diǎn)、民族特色、穿著效果等進(jìn)行體驗(yàn),進(jìn)而感悟由此體現(xiàn)出的中國(guó)服飾文化與民族傳統(tǒng)等。 

此外,學(xué)校也應(yīng)重視文化氛圍的創(chuàng)造,積極為留學(xué)生創(chuàng)建文化品鑒的場(chǎng)所(包括物質(zhì)和精神方面),如中餐廳、品茗軒、文化長(zhǎng)廊等,重視教室的裝飾與布置、文化因素的鋪排與渲染等,盡量為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)富于人文性和精神性的文化品悟環(huán)境。 

總之,對(duì)外漢語文化教學(xué)的策略多種多樣,本文的研究還不夠深入,還存在著一些爭(zhēng)議和亟需研究解決的問題,需要廣大對(duì)外漢語教師和學(xué)者在理論和實(shí)踐上共同探討,為我國(guó)的對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)做出更大的貢獻(xiàn)。 

 

參考文獻(xiàn): 

[1]周思源,林國(guó)立.對(duì)外漢語教學(xué)與文化[m].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997. 

[2]趙永新.語言對(duì)比研究與對(duì)外漢語文化教學(xué)[m].北京:華語教學(xué)出版社,1995. 

篇(5)

一、作為教育對(duì)象的海外華裔學(xué)生特征

華人一貫重視教育與文化傳統(tǒng),所以對(duì)于下一代的教育尤其看重。由于筆者在一所知名大學(xué)附近工作,所以學(xué)生父母多為大學(xué)教師,學(xué)歷背景高,孩子在這樣的家庭成長(zhǎng),性格上往往積極陽光,朝氣蓬勃,且有著獨(dú)立的見解和思想。但是他們畢竟生活在一個(gè)英語環(huán)境中,漢語雖然是他們名義上的母語,但普遍來說,學(xué)生對(duì)漢語并沒有太多的認(rèn)同感和熱愛。這些孩子之所以來學(xué)習(xí)漢語,多半是因?yàn)楦改傅膱?jiān)持。所以,如何讓他們從內(nèi)心愿意學(xué)習(xí)漢語,是一個(gè)值得思考的問題。

由于父母為第一代移民,所以學(xué)生們?cè)诩抑谐B牳改钢v漢語,他們往往漢語聽力問題不大,日常對(duì)話都能聽懂,但是口語表達(dá)能力亟待提高。這與他們身居國(guó)外的大環(huán)境有關(guān),畢竟日常交際語不是漢語,對(duì)漢語需求量小。作為學(xué)生,他們大部分的有效時(shí)間都在美國(guó)的中學(xué)里進(jìn)行英語對(duì)話,練習(xí)漢語的機(jī)會(huì)少。即使在經(jīng)過一段時(shí)間的強(qiáng)化教學(xué)引導(dǎo)下,學(xué)生的聽力水平可以逐漸提高,但大多數(shù)華裔學(xué)生的口語表達(dá)仍然相對(duì)滯后,常常夾雜英文詞匯,尤其是在表達(dá)比較復(fù)雜的含義和句子時(shí),熟練的英語往往脫口而出。

與聽說能力相比,閱讀水平低,漢字的書寫與寫作能力更加匱乏。華裔學(xué)生掌握的漢字?jǐn)?shù)量不多,筆順的寫法也往往不對(duì),語法知識(shí)相對(duì)薄弱,常常只會(huì)使用簡(jiǎn)單句子,導(dǎo)致學(xué)生讀寫困難。

絕大多數(shù)海外華裔學(xué)生對(duì)中國(guó)文化有隔膜。語言背后是文化、價(jià)值觀念、歷史、人倫等等。對(duì)生活在國(guó)內(nèi)的我們來說,漢語和中國(guó)傳統(tǒng)文化是像呼吸一樣自然的事情。但身居海外的華裔學(xué)生可以接觸到的顯性的中國(guó)傳統(tǒng)文化非常有限。同時(shí),由于從小生活在英語環(huán)境中,受英語文化及美國(guó)的多元文化影響頗重,一方面他們很難深刻體會(huì)中國(guó)文化的博大精深,另一方面,他們內(nèi)心對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同感相對(duì)較低。

二、海外漢語學(xué)習(xí)環(huán)境和資源現(xiàn)狀

首先,優(yōu)秀師資的匱乏。在美國(guó)的教學(xué)管理體制下,如果想去中學(xué)執(zhí)教,必須有教師執(zhí)照,但是目前美國(guó)大學(xué)沒有大規(guī)模培養(yǎng)中文教師的資格和能力。我國(guó)政府的對(duì)外漢語教師輸出可以在一定程度上緩解這個(gè)問題,但是仍然沒有普遍意義。同時(shí),真正優(yōu)秀的師資可能有更多機(jī)會(huì)從事其他工作,所以最后留在這一領(lǐng)域的師資,其專業(yè)水準(zhǔn)在一定程度上有待提高。

其次,適合使用的教材及相關(guān)的教輔書、考試題等的配備需加強(qiáng)。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),中文學(xué)校所使用的教材是國(guó)內(nèi)某出版社5年前發(fā)行的,內(nèi)容針對(duì)性不強(qiáng),與時(shí)代脫節(jié)。而且相關(guān)教輔書是針對(duì)教師的,出版社并沒有提供相應(yīng)的能夠進(jìn)一步幫助學(xué)生提高漢語素養(yǎng)的配套書籍。由于缺乏相關(guān)考試參考書,任課教師只能根據(jù)個(gè)人教學(xué)情況和學(xué)生實(shí)際狀況進(jìn)行非標(biāo)準(zhǔn)化考試,這些都在一定程度上影響了教學(xué)的科學(xué)性和整體性。

再次,針對(duì)華裔學(xué)生的漢語網(wǎng)絡(luò)資源不多。對(duì)母語為英語的華裔中學(xué)生來說,目前的漢語學(xué)習(xí)網(wǎng)站的內(nèi)容太枯燥。因此,華裔學(xué)生不能通過網(wǎng)絡(luò)方式有效地自學(xué)漢語。如果這類網(wǎng)站能增加一些實(shí)時(shí)互動(dòng)和情境化的內(nèi)容,對(duì)中學(xué)生的吸引力可能會(huì)更大一些。

最后,中文聲像資料的實(shí)用性和吸引力有待加強(qiáng)。語言學(xué)習(xí)比較枯燥,通過聲像資料來學(xué)習(xí)中文可以顯著地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,比如電影、電視劇等。事實(shí)上,近年來美劇的對(duì)外輸出就可以給我們一種啟發(fā)。美劇在中國(guó)的成功播出,強(qiáng)烈?guī)?dòng)了英語的學(xué)習(xí)熱潮,尤其是隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,美劇已經(jīng)從美國(guó)電視劇的簡(jiǎn)稱轉(zhuǎn)變?yōu)槊绹?guó)文化符號(hào)的代表,憑借美劇強(qiáng)大的滲透力,美國(guó)文化已經(jīng)悄無聲息地融入中國(guó),甚至在一定程度上,美劇也推行了中國(guó)元素。比如,《生活大爆炸》中的人物經(jīng)常用講中文來增加笑點(diǎn),蹩腳的漢語在主人公夸張的表現(xiàn)下使劇情增彩很多。

相比之下,我國(guó)的電視劇、電影輸出卻存在比較大的問題。我曾建議家長(zhǎng)多給孩子們看看國(guó)內(nèi)優(yōu)秀的影視資料,但是家長(zhǎng)認(rèn)為可操作性并不強(qiáng)。第一,真正能吸引初中生看的內(nèi)容不多,國(guó)內(nèi)影視劇題材與美國(guó)文化下成長(zhǎng)的孩子的興趣如何接軌是一個(gè)問題。第二,很多國(guó)內(nèi)的優(yōu)秀電視劇資源并不能同時(shí)具有中英文字幕。華裔學(xué)生由于成長(zhǎng)在非漢語文化環(huán)境中,漢語聽力和理解力有待提高,所以雙語字幕對(duì)他們非常重要。

三、面向海外華裔初中生的對(duì)外漢語教學(xué)策略

1.積極推廣誦讀式中文教育

傳統(tǒng)的中文教學(xué)方式在中國(guó)延續(xù)千年,教育過世代學(xué)子,造就出無數(shù)大家。這種教育模式盡管有一些弊端,但是也有可取之處。針對(duì)海外華裔學(xué)生的漢語教學(xué)應(yīng)當(dāng)發(fā)揮這種傳統(tǒng)教育模式的作用,因?yàn)檫@種教育模式本身就是中國(guó)文化的特色,我們用中國(guó)式的教學(xué)模式去教授漢語,更能彰顯中國(guó)文化。在教材選擇上,與其選用某些未必試用的陳舊資料,不如選擇真正能體現(xiàn)中華文化的傳統(tǒng)教材,如《三字經(jīng)》《千字文》等,將文化與語言知識(shí)融為一體。同時(shí)在講授上,可以使用誦讀方式,讓學(xué)生通過漢語獨(dú)特的韻律之美體會(huì)中華文化的博大精深,從而由心底對(duì)中文產(chǎn)生熱愛。

2.加強(qiáng)文化熏陶

在對(duì)外漢語教學(xué)中,除了使學(xué)生習(xí)得漢語能力外,另外一個(gè)重要的教育使命就是傳播中華文化。將漢文化傳播融入到漢語教學(xué)過程中,課堂教學(xué)就不再是生硬乏味的聽說讀寫和語法教學(xué),而是變得具體、生動(dòng)、形象。對(duì)華裔學(xué)生來說,與中國(guó)相關(guān)的民俗風(fēng)情、價(jià)值觀念、思維方法、生活習(xí)慣等,都可以是一件非常有趣且有益的事情。而且,掌握中華民族文化知識(shí)對(duì)他們也大有裨益,甚至可以說是必要的。因?yàn)殡S著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國(guó)力的強(qiáng)大,中國(guó)在世界上的地位越來越重要,學(xué)好中華文化和漢語對(duì)這些華裔學(xué)生未來的人生發(fā)展也大有裨益。

3.在美國(guó)文化中發(fā)掘中國(guó)元素

生活在美國(guó)本土的華裔學(xué)生對(duì)美國(guó)的流行文化更熟悉,更有興趣,如果教師在課堂講授中能善加利用,也能夠提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增進(jìn)學(xué)習(xí)效果。如美劇《生活大爆炸》中,霍華德常顯示自己的語言天分,他教謝爾頓中文“我的姓是謝爾頓,不,我的名是謝爾頓”而引發(fā)的搞笑橋段,不但添足了喜劇效果,而且會(huì)讓學(xué)生更直觀地感受到中文、英文姓氏文化的表達(dá)差異。再如,該劇中主角們都會(huì)用筷子,吃宮保雞丁或是餃子,樓下的四川菜館雖沒出鏡,卻是主角們每周都要吃的菜館。主角邊吃中餐邊聊天的情節(jié)會(huì)讓這些在家庭中吃傳統(tǒng)中國(guó)菜的華裔學(xué)生感到親切,由此也會(huì)對(duì)中國(guó)飲食文化更有興趣,拉近孩子們與母國(guó)的心理距離。

篇(6)

現(xiàn)代社會(huì),隨著交流溝通的不斷順暢與便捷,漢語外來詞不斷增加,初中語文教學(xué)也必須與時(shí)俱進(jìn),采取相應(yīng)的策略。本文在此背景下,分析了漢語外來詞的類型及其主要特點(diǎn),并對(duì)漢語外來詞對(duì)初中語文教學(xué)的影響進(jìn)行了剖析,最后文章提出了有針對(duì)性的教學(xué)策略,以期能夠提高初中語文教學(xué)中漢語外來詞的教學(xué)水平。

一.漢語外來詞的產(chǎn)生及其類型概述。

民族之間的貿(mào)易往來,文化交流,移民雜居,戰(zhàn)爭(zhēng)征服等各種形態(tài)的接觸,都會(huì)引起語言的接觸。語言的接觸有不同類型,其中最常見的是詞的借用。改革開放以后,我國(guó)加強(qiáng)了與外界的接觸,海外的新文化、新思想、新科技、新產(chǎn)品如潮水般地涌如入中國(guó)大陸,隨之,指稱這些新事物、新概念的新詞語作為外來詞大量進(jìn)入現(xiàn)代漢語。

漢語外來詞按照不同的分類標(biāo)準(zhǔn)有不同的類型,本文采用外來(借用)的方式,將其分為以下幾個(gè)基本類型。

一是音譯外來詞,如打(dazon英)、邏輯(logic英)、巧克力(chocolate英)等。二是音意兼譯外來詞,如romanticism—浪漫主義;chauvinism—沙文主義;Marxism—。三是音譯加意譯外來詞,如芭蕾舞(ballet法)、沙丁魚(sardine英)、卡車(car英)等。四是字母外來詞,如MTV、CD、KTV、BP機(jī)、卡拉ok等。五是借用日語中的漢字詞,但不讀日語讀音而讀漢字音,即借形詞,如思想、政府、哲學(xué)、主觀、共產(chǎn)、歸納等。

二.漢語外來詞對(duì)初中語文教學(xué)的主要影響分析。

一是增加了初中語文教學(xué)的難度。外來詞對(duì)漢語詞義的滲透,具有速度快、范圍廣、連鎖性強(qiáng)的特點(diǎn),這是漢語詞義的自身發(fā)展和新的社會(huì)文化背景共同作用的結(jié)果。盡管有些詞義尚未被現(xiàn)代漢語吸收為規(guī)范成分,但它們經(jīng)常在各種媒體和人們的日常交際中出現(xiàn),規(guī)范的趨勢(shì)越來越明朗化。但由于這類新的外來詞語出現(xiàn)太快、太時(shí)髦,又有些詞語簡(jiǎn)縮的太厲害,對(duì)中學(xué)語文教師的要求大大增加;學(xué)生理解起來也較為困難,對(duì)中學(xué)語文教學(xué)的挑戰(zhàn)性大大增加。

二是對(duì)于中學(xué)語文教學(xué)中文化環(huán)境塑造的要求提高。一般認(rèn)為,文化指的是人類社會(huì)發(fā)展過程中創(chuàng)造出來的所有物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。根據(jù)這一定義,我們判斷一種事物或現(xiàn)象是不是文化要素,關(guān)鍵看其是否是由人類創(chuàng)造的。凡是由人類創(chuàng)造的事物或現(xiàn)象,或帶有人類活動(dòng)印跡的自然物,都屬于文化的內(nèi)容。漢語外來詞在本質(zhì)上是一種不同文化的交融,如從19世紀(jì)下半葉開始至20世紀(jì)上半葉,大批日源外來詞進(jìn)入漢語,如“干部、積極、特權(quán)、特務(wù)、議院、仲裁、左翼”等。改革開放以來,外來詞更以前所未有的速度和規(guī)模涌入漢語,對(duì)于中學(xué)語文教學(xué)而言,本身就肩負(fù)著發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的重任,外來詞的涌入對(duì)于漢語文化沖擊較大,對(duì)于學(xué)生的認(rèn)知也會(huì)產(chǎn)生較大影響,這就要求中學(xué)語文教學(xué)過程中采取更為有力的措施,促使外來詞的規(guī)范化。

三是對(duì)于學(xué)生價(jià)值觀的沖擊。外來詞的涌入,往往會(huì)導(dǎo)致一種多元文化觀的出現(xiàn),而中學(xué)生正處于人生觀、價(jià)值觀塑造的重要時(shí)期,在文化多元化的沖擊下,勢(shì)必產(chǎn)生一些影響。文化中的價(jià)值觀念、文化心理往往是一個(gè)民族文化中“最穩(wěn)固”、也最“保守”的核心內(nèi)容,它們維系、延續(xù)著一個(gè)民族文化的命脈,塑造著一個(gè)民族的行為方式、生活習(xí)慣,也保持著民族文化的獨(dú)特性。中學(xué)語文教學(xué)應(yīng)該面對(duì)這一問題,注重本土文化與外來文化的相互交流、融合、創(chuàng)造,構(gòu)成一種百花齊放,百家爭(zhēng)鳴的多樣性體系或結(jié)構(gòu),即為文化多元化,使得這種多元化對(duì)中學(xué)生價(jià)值觀的塑造產(chǎn)生積極的正面的影響。

三.初中語文教學(xué)中外來詞的教學(xué)策略。

一是要及時(shí)改進(jìn),大膽加入新元素。正是由于初中語文教學(xué)中的一些外來詞在中西方文化中的差異甚至是沖突,要求我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)該正視和迎接這些挑戰(zhàn),主動(dòng)采取策略,可以及時(shí)改進(jìn)教學(xué)策略,隨著社會(huì)環(huán)境的變遷,加入的新的元素,使得初中語文教學(xué)能夠與時(shí)俱進(jìn)。例如T恤(T形襯衫,T形汗衫)、α射線(阿爾法射線、卡拉OK(無樂隊(duì)伴奏視唱機(jī))、AA制(各付各的賬的餐飲方)等等。這些變化,如果初中語文教學(xué)對(duì)這些常用外來詞語的變化熟視無睹,那么初中語文教學(xué)是很難取得成功的,真正符合時(shí)代潮流的初中語文教學(xué)應(yīng)該積極主動(dòng)大膽的將這些外來詞納入到教學(xué)內(nèi)容之中,使得對(duì)初中語文教學(xué)具有實(shí)時(shí)性。

二是在中學(xué)語文教學(xué)中充分考慮文化因素。眾所周知,詞語與一個(gè)民族的歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣乃至價(jià)值觀念都緊密相連。不同民族文化信息的差異常常會(huì)造成對(duì)詞語意義的理解偏差。在外來詞的教學(xué)中我們應(yīng)該充分考慮到詞語產(chǎn)生的民族的文化心理信息,在對(duì)比分析中進(jìn)行外來詞教學(xué)。如一些佛教詞語成分與漢語成分結(jié)合成詞,如“念書”的“念”來自“念佛、念經(jīng)”的“念”,“緣分、因緣、姻緣”的“緣”來自佛經(jīng)的音譯。

三是在教學(xué)中要注重外來詞的規(guī)范性。外來詞的規(guī)范應(yīng)該根據(jù)不同人群語言使用的特點(diǎn),根據(jù)不同層次的要求進(jìn)行規(guī)范。中學(xué)語文教學(xué),必須考慮到初中生的基本語言使用特點(diǎn),對(duì)外來詞進(jìn)行規(guī)范,規(guī)避一些不良文化或者語言習(xí)慣對(duì)學(xué)生的影響,尤其是規(guī)避其對(duì)學(xué)生價(jià)值觀產(chǎn)生負(fù)面影響。筆者認(rèn)為從漢語外來詞本身的語言特點(diǎn)分類,可以根據(jù)不同的形式分出不同的層次,如音譯詞,意譯詞、半音譯半意譯詞和字母詞,這些語言形式是與翻譯的方法緊密聯(lián)系在一起的。它們各自有自己的表達(dá)方法和不同的語言特點(diǎn),規(guī)范的要求和側(cè)重點(diǎn)就應(yīng)該不一樣。

參考文獻(xiàn):

[1]王天潤(rùn).漢語外來詞范疇試探——從外來詞語言文化二重性看漢語外來詞的范疇[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011,38(4):208-212.

[2]王天潤(rùn).十年來漢語外來詞研究管窺[J].河南社會(huì)科學(xué),2009,17(5):148-150.

[3]李申,榮景.論當(dāng)前漢語外來詞的使用及其規(guī)范化[J].東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012,14(4):79-82.

篇(7)

(三)字義教學(xué)

漢字是音形義的統(tǒng)一體,字義教學(xué)應(yīng)注意以下兩方面:(1)充分利用字的形義聯(lián)系的理據(jù)性來幫助理解字義,根據(jù)形象線索來說解字義。比如“江、河、湖”等字,共同特征是水字偏旁,通過講解水偏旁,使學(xué)習(xí)者理解了三點(diǎn)水表示和水有關(guān)的字,碰到其他漢字如“汗、滴、流”等,就會(huì)知道這些字也是和水有關(guān)的。對(duì)一些最常用的漢字,先按偏旁分類的辦法,讓學(xué)生熟悉某個(gè)偏旁形體的表義和書寫,再具體到各個(gè)字的書寫、表義。(2)在詞義網(wǎng)絡(luò)中教學(xué)漢字。在學(xué)習(xí)者的認(rèn)知圖式中,有從字到詞,也有從詞到字,教學(xué)中不僅可以通過漢字的語素義學(xué)習(xí)詞語,還可以先學(xué)習(xí)詞義后分析該詞字義。如學(xué)習(xí)“教室”一詞的詞義和字義以后,可以通過聯(lián)系字義來學(xué)習(xí)“教學(xué)、教授、辦公室”等詞。將字與詞的教學(xué)緊密結(jié)合, 充分利用漢字極強(qiáng)的組詞能力, 采取以字解詞、以字析詞的方法, 培養(yǎng)學(xué)生望字猜義的能力, 掌握漢字的表意規(guī)律。

(四)漢字文化教學(xué)

漢字是象形表意文字, 具有構(gòu)字理據(jù),蘊(yùn)涵著豐富的文化內(nèi)涵,其結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、形音義關(guān)系中積淀著中國(guó)人的意象思維、對(duì)稱思維、辯證思維和整體思維。對(duì)漢字的文化教學(xué)目的有二,一是為了讓學(xué)生更好地理解和識(shí)記漢字,有利于提高漢字教學(xué)的效果和質(zhì)量;二是使學(xué)生更多地了解中國(guó)文化,激發(fā)其學(xué)習(xí)漢字的興趣,培養(yǎng)其文化意識(shí)和文化認(rèn)同感。漢字文化的教學(xué),要根據(jù)學(xué)生水平和教學(xué)的需要進(jìn)行。在初級(jí)階段,為讓學(xué)生更易理解以及激發(fā)學(xué)生興趣,可適當(dāng)在字形字義的講解時(shí)用圖片展示或淺顯的語言向?qū)W生簡(jiǎn)單介紹漢字的構(gòu)形特點(diǎn)和形體演變。中高級(jí)階段,學(xué)生的漢字?jǐn)?shù)量和知識(shí)已有所積累,體會(huì)到了漢字語素義的豐富,在不同漢字之間會(huì)有千絲萬縷的文化內(nèi)涵的聯(lián)系,教師可以進(jìn)一步梳理其中的文化線索,酌情講解??梢哉f,在漢字教學(xué)中講解漢字的文化蘊(yùn)涵,是非常有益處的,但所有文化知識(shí)的講解都是為學(xué)習(xí)漢字服務(wù)的,不能喧賓奪主。

綜上所述,對(duì)外漢字教學(xué)教師在對(duì)漢字性質(zhì)特點(diǎn)、漢字教學(xué)原則、學(xué)生漢字認(rèn)知規(guī)律等方面了解的基礎(chǔ)上, 具備科學(xué)的教學(xué)理念,根據(jù)學(xué)習(xí)者的不同特征和教學(xué)目標(biāo),可以借鑒國(guó)內(nèi)中小學(xué)漢字教育的經(jīng)驗(yàn),合理運(yùn)用教學(xué)方法,提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率,促進(jìn)他們能準(zhǔn)確地使用漢字進(jìn)行書面交流和閱讀。

參考文獻(xiàn):

[1]徐子亮.漢字背景與漢語認(rèn)知[J].漢語學(xué)習(xí), 2003(6).

[2]姜麗萍.基礎(chǔ)階段留學(xué)生識(shí)記漢字的過程[J].漢語學(xué)習(xí),1998(2).

[3]易洪川.字音特點(diǎn)及其教學(xué)策略[J].語言文字應(yīng)用,1999(4).

[4]周健.漢字教學(xué)理論與方法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[5]崔永華.漢字部件和對(duì)外漢字教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,1997(3).

[摘要]文章探討了高校開設(shè)“出納實(shí)務(wù)”課程的意義以及開設(shè)課程應(yīng)遵循的原則,例如基于培養(yǎng)目標(biāo),打造出納課程;基于崗位需要,設(shè)置教學(xué)內(nèi)容等,同時(shí)提出創(chuàng)新之處:能力培養(yǎng)應(yīng)全面、崗位劃分應(yīng)明確等,最后提出課程設(shè)計(jì)的四個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)。

[關(guān)鍵詞]高校 出納實(shí)務(wù) 課程建設(shè)

[作者簡(jiǎn)介]趙宇(1981- ),女,天津人,天津科技大學(xué),副教授,研究方向?yàn)闀?huì)計(jì)學(xué)。(天津 300457)

[中圖分類號(hào)]G642.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-3985(2013)26-0155-02

一、高校開設(shè)“出納實(shí)務(wù)”課程的意義

“出納實(shí)務(wù)”課程是針對(duì)企業(yè)對(duì)出納人員的需求,注重培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力、職業(yè)習(xí)慣、職業(yè)意識(shí),增強(qiáng)其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力而開設(shè)的一門職業(yè)技能課。高校開設(shè)這門課程不僅需要學(xué)生有完整的會(huì)計(jì)理論和政策法規(guī)方面的知識(shí),還要求學(xué)生具備較強(qiáng)的動(dòng)手能力。

會(huì)計(jì)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后往往都是從出納崗位干起的,在目前激烈的就業(yè)環(huán)境下,中小型企業(yè)一般不愿投入過多的成本或是資源來培養(yǎng)新人,都希望所招人員到崗即能勝任,這就對(duì)應(yīng)聘者的各項(xiàng)職業(yè)能力提出了更高的要求,應(yīng)聘者職業(yè)技能的熟練程度,直接決定其是否能夠獲取工作機(jī)會(huì)。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,出納崗位不再僅僅是外行們通常認(rèn)為的現(xiàn)金、票據(jù)收付的關(guān)口,還是第一手會(huì)計(jì)信息的歸集崗,是外界觀察一個(gè)單位管理水平和財(cái)務(wù)水平的窗口,其工作質(zhì)量直接影響單位財(cái)務(wù)管理水平和單位經(jīng)營(yíng)決策。出納崗位涉及的財(cái)務(wù)知識(shí)十分繁雜零散,如銀行一天的交換次數(shù)有幾次,要想在既定的時(shí)間讓款項(xiàng)到賬,應(yīng)在哪次進(jìn)行交換;企業(yè)存款的方式有幾種,企業(yè)在什么情況下,采取什么樣的存款方式才能給企業(yè)帶來更大的收益或者把損失降到最低;常用的付款方式有哪些,如何做到既保證款項(xiàng)及時(shí)到達(dá),又能最大限度地節(jié)約金融手續(xù)費(fèi);如何制訂借款方案,才能節(jié)約企業(yè)融資費(fèi)用、減輕還貸時(shí)間壓力并有效平衡企業(yè)與金融機(jī)構(gòu)的關(guān)系……這些都是一個(gè)出納人員必備的知識(shí),每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)都關(guān)系著企業(yè)的經(jīng)濟(jì)利益,而這些知識(shí)在會(huì)計(jì)專業(yè)開設(shè)其他專業(yè)課程中涉及甚少。所以,開設(shè)出納實(shí)務(wù)操作課程,系統(tǒng)介紹出納崗位相關(guān)知識(shí),對(duì)提高學(xué)生第一份會(huì)計(jì)工作的競(jìng)爭(zhēng)力至關(guān)重要。

二、高校開設(shè)“出納實(shí)務(wù)”課程的原則

1.基于培養(yǎng)目標(biāo),打造出納課程。開設(shè)“出納實(shí)務(wù)”課程的宗旨是培養(yǎng)企業(yè)需要的出納人員,提高學(xué)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)能力?;谶@個(gè)目標(biāo),在建設(shè)課程過程中,應(yīng)聽取由校外教學(xué)專家、企業(yè)專家、校內(nèi)骨干教師組成的會(huì)計(jì)專業(yè)建設(shè)指導(dǎo)委員會(huì)的意見,通過成立并運(yùn)行這個(gè)組織,深刻討論課程建設(shè)的必要性、針對(duì)性以及課程的設(shè)置及方向;有條件的學(xué)校還應(yīng)從企業(yè)及金融機(jī)構(gòu)聘請(qǐng)兼職或者實(shí)訓(xùn)教師,參與或指導(dǎo)課程教材的編寫、內(nèi)容的設(shè)置、實(shí)訓(xùn)要求的制定、考核標(biāo)準(zhǔn)的把關(guān),以使課程內(nèi)容完全符合實(shí)踐的需要;另外在課程建設(shè)過程中,學(xué)校的專職教師也應(yīng)積極走訪多家企業(yè)及金融機(jī)構(gòu),收集與總結(jié)相關(guān)業(yè)務(wù)流程、要求、原始憑證等資料;并主動(dòng)利用寒暑假等業(yè)余時(shí)間深入企業(yè)出納崗位鍛煉,力求將增長(zhǎng)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用到課程中去。

2.基于崗位需要,設(shè)置教學(xué)內(nèi)容?!俺黾{實(shí)務(wù)”課程的實(shí)踐性極強(qiáng),這需要在設(shè)置教學(xué)內(nèi)容時(shí)充分考慮企業(yè)實(shí)際崗位的需要。因此在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí),應(yīng)根據(jù)企業(yè)出納崗位資產(chǎn)管理的特點(diǎn)及工作順序并考慮學(xué)生接受知識(shí)的規(guī)律,可以將課程設(shè)置為認(rèn)識(shí)出納崗位、現(xiàn)金出納崗位、銀行出納崗位、出納報(bào)告、出納檔案保存與工作交接、出納崗位外幣業(yè)務(wù)等模塊。各學(xué)習(xí)情境又應(yīng)按照由基礎(chǔ)到綜合、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由操作到?jīng)Q策的結(jié)構(gòu)來設(shè)置具體教學(xué)任務(wù)。

3.基于業(yè)務(wù)應(yīng)用,安排教學(xué)重點(diǎn)。某項(xiàng)教學(xué)內(nèi)容是否設(shè)置為教學(xué)重點(diǎn),應(yīng)完全由該項(xiàng)內(nèi)容在企業(yè)實(shí)際出納工作中的應(yīng)用頻率來決定。即該項(xiàng)內(nèi)容應(yīng)用頻率高(如支票的簽發(fā)、轉(zhuǎn)讓、錯(cuò)誤更正),就應(yīng)安排為教學(xué)重點(diǎn),在課程中重點(diǎn)講授并加強(qiáng)實(shí)訓(xùn);相反該項(xiàng)內(nèi)容應(yīng)用頻率很低(如轉(zhuǎn)賬支票的掛失手續(xù)),就不應(yīng)被安排為教學(xué)重點(diǎn),即使這樣的業(yè)務(wù)內(nèi)容較多,步驟復(fù)雜。

4.基于教學(xué)內(nèi)容,選擇教學(xué)方法。在課程的教學(xué)過程中,授課教師應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容需要進(jìn)行教學(xué)方法的選擇與改革,將講授、工作流程再現(xiàn)、角色扮演等教學(xué)方法結(jié)合在一起,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)業(yè)務(wù)知識(shí)的感性認(rèn)識(shí)、鍛煉學(xué)生的操作技能并提高學(xué)生的技能水平。例如,對(duì)于基本概念的教學(xué),可以采用講授及引導(dǎo)相結(jié)合的教學(xué)方法;對(duì)于出納單證填制的教學(xué),可以采用典型業(yè)務(wù)引導(dǎo)及工作流程再現(xiàn)相結(jié)合的教學(xué)方法;對(duì)于業(yè)務(wù)辦理過程的教學(xué),可以采用典型業(yè)務(wù)引導(dǎo)及角色扮演相結(jié)合的教學(xué)方法。

5.基于業(yè)務(wù)類型,豐富教學(xué)手段。課程操作性極強(qiáng),應(yīng)在高度模擬企業(yè)財(cái)務(wù)部門的實(shí)訓(xùn)室開設(shè),并配備大量的出納崗位財(cái)務(wù)設(shè)備和仿真票據(jù),以此來豐富教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。例如在講授手工驗(yàn)鈔業(yè)務(wù)時(shí),需要清晰地顯示人民幣票面,可利用多媒體設(shè)備屏幕放大顯示人民幣樣本,并要求學(xué)生利用票據(jù)鑒別儀進(jìn)行實(shí)際操作;在講授支票填制要求時(shí),可以要求學(xué)生利用票據(jù)打印機(jī)進(jìn)行實(shí)際操作;在講授憑證裝訂時(shí),可以要求學(xué)生分別用電動(dòng)和手動(dòng)的裝訂機(jī)實(shí)際操作;在講授融資業(yè)務(wù)時(shí),可以要求學(xué)生實(shí)際填寫借款合同、借據(jù)等資料。

6.基于崗位能力,制定考核標(biāo)準(zhǔn)。課程應(yīng)按照企業(yè)對(duì)出納人員的考核標(biāo)準(zhǔn),來判斷學(xué)生是否是一名合格的出納人員。考核標(biāo)準(zhǔn)主要應(yīng)包括出勤、工作態(tài)度、任務(wù)完成、辦公環(huán)境維護(hù)、基礎(chǔ)知識(shí)、基本技能掌握程度幾個(gè)方面。另外,考核方式也應(yīng)能體現(xiàn)學(xué)生對(duì)知識(shí)的綜合運(yùn)用能力,而不是簡(jiǎn)單對(duì)知識(shí)死記硬背。例如讓學(xué)生在考試現(xiàn)場(chǎng)抽取案例,讓其結(jié)合案例企業(yè)的實(shí)際情況,制訂適合的存款方式、付款方式或者融資方式的方案。

篇(8)

中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1007-3973(2010)010-175-02

偏誤分析在語言學(xué)習(xí)理論中介語假說的基礎(chǔ)上發(fā)展而來。中介語這一術(shù)語最早是由美國(guó)語言學(xué)家塞林克(Larry.Selin-ker)1972年在其論文中介語理論(Interlanguage)中首次提出的?!爸薪檎Z是指在第二語言學(xué)習(xí)的過程中形成的一種既不同于第一語言也不同于目的語、隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展向目的語逐漸過渡的動(dòng)態(tài)語言系統(tǒng)。中介語的出現(xiàn)徹底打破了打破了母語和第二語言習(xí)得的對(duì)比分析理論的理論束縛,擺脫了錯(cuò)誤分析(contrastive Analysis)的局限性,主張全面地考察學(xué)生的語言運(yùn)用,啟發(fā)人們重視對(duì)學(xué)習(xí)者所產(chǎn)生的語言運(yùn)用錯(cuò)誤的研究,從而使語言學(xué)習(xí)中的偏誤分析迅速發(fā)展起來。

在實(shí)際教學(xué)中,對(duì)語言學(xué)習(xí)中的偏誤分析不僅有助于學(xué)習(xí)者自我糾正語言錯(cuò)誤,也為教師及時(shí)調(diào)整教學(xué)設(shè)計(jì)和原則有指導(dǎo)性意義,具體分析如下:

1、偏誤分析的概念

“所謂偏誤,即第二語言學(xué)習(xí)者在使用某一個(gè)語項(xiàng)時(shí)方式出現(xiàn)的語誤,對(duì)比標(biāo)準(zhǔn)目的語其表現(xiàn)出學(xué)習(xí)錯(cuò)誤或不完善的特征(faully or incomplete learning)。”偏誤分析就是學(xué)習(xí)者在第二語言教學(xué)過程中說產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行系統(tǒng)地分析,研究其來源,揭示學(xué)習(xí)者的中介體系,從而了解第二語言習(xí)得的過程和規(guī)律。

在第二語言習(xí)得理論研究中,偏誤始終是針對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者而言的。無論是語法的偏誤還是語用的偏誤總體指的都是學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的誤用或誤解。另外,有一類語誤是在學(xué)習(xí)者說話或?qū)懽鲿r(shí)由于注意力不集中、疲勞、粗心或語言運(yùn)用的某一方面原因造成的,我們稱之為錯(cuò)誤(mistake)。

應(yīng)用語言學(xué)家考德(s.E.Corder)發(fā)表在“International Re-view of AppliedLinguistics”期刊上的《學(xué)習(xí)者偏誤的意義》(“The Significance of Learner Errors”)(1967)一文中,對(duì)“錯(cuò)誤”和“偏誤”作了比較全面的描述。他認(rèn)為:“錯(cuò)誤”具有偶然性(occasional),隸屬于語言運(yùn)用(language performance)的范疇。犯“錯(cuò)誤”的人往往能意識(shí)到自己所犯的“錯(cuò)誤”,并在必要時(shí)糾正這些“錯(cuò)誤”。而“偏誤”則具有系統(tǒng)性(systematic),屬于語言能力(language competence)的范疇。出“偏誤”的人一般意識(shí)不到自己所出的“偏誤”,而且這些“偏誤”往往會(huì)重復(fù)出現(xiàn)。

錯(cuò)誤是指由于緊張或疏忽而偶然產(chǎn)生的口誤或筆誤,失誤是臨時(shí)現(xiàn)象,不能反映說話者的語言能力。比如由于一時(shí)緊張,把“四”說成是“十”,稍后就能改正。偏誤指的是由于目的語掌握不好而產(chǎn)生的一種規(guī)律性錯(cuò)誤,它偏離了目的語的軌道,能夠反映說話者的語言能力和水平。

偏誤的來源是多方面的,主要為母語負(fù)遷移、目的語知識(shí)負(fù)遷移、文化因素負(fù)遷移、學(xué)習(xí)策略和交際策略的影響及學(xué)習(xí)環(huán)境等方面的因素。

2、偏誤產(chǎn)生的原因

偏誤產(chǎn)生的原因是多方面的,這里就語際遷移、語內(nèi)遷移、文化因素負(fù)遷移、學(xué)習(xí)環(huán)境的影響進(jìn)行探討。

2.1 語際遷移,“即母語知識(shí)向目的語遷移

第二語言項(xiàng)目或結(jié)構(gòu)與學(xué)習(xí)者的第一語言對(duì)應(yīng)的項(xiàng)目或結(jié)構(gòu)既有某種程度的差異,又有某種程度的類似時(shí),就會(huì)發(fā)生干擾?!边@種遷移不僅體現(xiàn)在語音、語法、詞匯上,還體現(xiàn)在多重語言的相互影響上。比如菲律賓的學(xué)生無法準(zhǔn)確發(fā)出普通話的第三聲和卷舌音。他們總是把“老師”說成“勞事”,或者無法讀出“日”“人”等字的準(zhǔn)確發(fā)音。

在語法上,因?yàn)榉坡少e是東南亞多重語言交匯的地方,學(xué)生要學(xué)習(xí)菲語、英語、普通話、閩南話甚至廣東話,每種語言都要進(jìn)行納入正規(guī)學(xué)習(xí)范疇,進(jìn)行考試評(píng)估,多種語言互相影響的情況比較常見。舉例如下:

我有和他說了一件事(認(rèn)為在福建可以說得通,這里也可以說通)

(指著公雞的圖片認(rèn)識(shí)母雞)這是它的老婆。(老婆是指配偶,也可以指動(dòng)物)

這只小狗很乖,我的同學(xué)也很乖。(分不清“乖”的語用范圍)

我應(yīng)該不寫那么長(zhǎng)。(否定詞應(yīng)該放在情態(tài)動(dòng)詞的前面)

學(xué)生不能準(zhǔn)確區(qū)分每種語言的語法規(guī)則時(shí)候,就無法用標(biāo)準(zhǔn)的普通話進(jìn)行表達(dá)。鑒于學(xué)習(xí)語言的種類比較多,怎樣用對(duì)比分析來消除這些干擾還是一個(gè)沒能完全解決的問題。

2.2 語內(nèi)遷移,“即目的語內(nèi)部規(guī)則的相互轉(zhuǎn)移,也叫過度泛化?!?/p>

由一個(gè)偶然事例而得出一種極端信信念并將之不適當(dāng)?shù)貞?yīng)用于不相似的事件或情境中。

Brown(1987)在論述母語干擾和過度概括之間的關(guān)系時(shí)說:“母語對(duì)外語的干擾僅僅是概括的一種形式,即把先前的母語經(jīng)驗(yàn)錯(cuò)誤地加以運(yùn)用,而過度概括則是以前學(xué)過的外語材料錯(cuò)誤地應(yīng)用于當(dāng)前的外語學(xué)習(xí)之中?!币蚨^度概括與母語干擾可以看作同一心理過程的不同語言表現(xiàn)。在其本質(zhì)上同屬于一個(gè)心理過程,但都是轉(zhuǎn)借現(xiàn)象。只不過來源不同而己。過度概括是建立在類比之上的“內(nèi)部轉(zhuǎn)借”,而母語干擾可以說是“外部轉(zhuǎn)借”。如果我們把它們放在同一理論框架內(nèi)來討論,即同是過度概括錯(cuò)誤。

“‘動(dòng)詞+簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(本義)’帶賓語的錯(cuò)誤率雖然比較高,但其錯(cuò)誤類型不外乎兩個(gè):一是類推泛化。這又有兩種情況。一種是‘回去’、‘進(jìn)來’、‘上去’、‘上來’等如果帶賓語,當(dāng)賓語為地點(diǎn)名詞時(shí),應(yīng)該放在二者之間。但是學(xué)生卻常常忽視了這一點(diǎn),把這類賓語經(jīng)常放在整個(gè)述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的后面。例如:‘吃完了,我們回去宿舍?!院笪覀兓貋砹舜髮W(xué)’。例旬的‘宿舍’、‘大學(xué)’都應(yīng)該放在‘去’和。來’的前面。

另一種是‘動(dòng)詞+來/去’帶賓語,賓語有的可以放在‘去’和‘來’的前面。但也有一些可以放在‘去’和‘來’的后面,因此學(xué)生在使用時(shí)就類推出所有的賓語都可以放在‘去’和‘來’的前面,或類推出所有的賓語都可以放在‘去’和‘來’的后面,從而出現(xiàn)類推泛化的錯(cuò)誤。例如:

過了十分鐘李剛起床來。

他差不多忘了穿鞋子,不跑去門他也沒有時(shí)間在鏡子上看一看他穿的衣服怎么樣”這些顯然是類化過度的現(xiàn)象。

2.3 文化因素負(fù)遷移,語言學(xué)家Lado在《語言教學(xué):科學(xué)的方法》中指出:“我們不掌握文化背景,就不能教好語言

語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言?!钡窃趯?duì)外漢語教學(xué)中,“長(zhǎng)期以來,人們將注意力集中在語音、語法、詞匯等語言知識(shí)的傳授上,忽視了中西方文化的差異,將語言與文化截然分開,致使外語教學(xué)重語言形式,而嚴(yán)重脫離文化語境,忽視目的語文化的民族特征,將母語文化習(xí)慣和文化模式套用到所學(xué)語言上去,從而發(fā)

生文化干擾(即母語文化的負(fù)遷移)。因此在進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)中,為使學(xué)生順利傳遞并接受信息,就必須提示隱伏在語言背后的引起誤會(huì)和文化沖突的因素,找出并正確理解這些文化因素,自覺調(diào)整自己固有的語言習(xí)慣模式和傳統(tǒng)文化理念,以免交際雙方不自覺地把對(duì)方的信息進(jìn)行主觀的‘砍削’,錯(cuò)誤地將自己的理解強(qiáng)加給對(duì)方。

就東南亞學(xué)生而言,在教授《梁山伯和祝英臺(tái)》這一課的時(shí)候,學(xué)生根本無法理解梁山伯和祝英臺(tái)同學(xué)那么久,還不好意思名確表白。對(duì)中國(guó)古代女子一般不到學(xué)校讀書的習(xí)俗感到費(fèi)解。

連中國(guó)人膾炙人口,閃現(xiàn)出智慧火花的《草船借箭》,因?yàn)槿狈ξ幕尘?,學(xué)生對(duì)機(jī)智任務(wù)和故事情節(jié)的趣味性根本無法體會(huì)。

2.4 學(xué)習(xí)環(huán)境的影響

這里的語言環(huán)境范疇僅僅限制在教師的漢語素質(zhì)、教材的選擇和課堂訓(xùn)練的偏差等。就菲律賓而言,因?yàn)樯鐣?huì)因素等原因,大部分華語老師來自于家庭主婦,即便如此,未來幾年內(nèi)還是有六百位華語老師的空缺。雖然中間不乏佼佼者,但是大部分素質(zhì)參差不齊,對(duì)教材教法根本談不上系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和實(shí)踐。課堂上教法陳舊,有的機(jī)械性訓(xùn)練,有的一寫到底,有的放任自流。教師在課堂上無法起到示范作用。

有的教材內(nèi)容陳舊,編排缺乏科學(xué)性,甚至課本里的病句也是隨處可見,這些外在因素給學(xué)習(xí)者營(yíng)造了一個(gè)不健全的語言環(huán)境,造成了語言學(xué)習(xí)的偏誤。

3、應(yīng)對(duì)策略

針對(duì)以上四種偏誤類型,筆者提出以下應(yīng)對(duì)策略:

3.1 對(duì)待偏誤要有正確的態(tài)度

偏誤是語言學(xué)習(xí)中的自然現(xiàn)象,伴隨學(xué)習(xí)過程始終。學(xué)習(xí)者正是不斷地克服偏誤才學(xué)會(huì)目的語。教師不能視偏誤為洪水猛獸。老師要保護(hù)學(xué)生的自尊心,既不能像行為主義者那樣遇錯(cuò)必究,久而久之,學(xué)生不敢開口;也不能像交際教學(xué)法那樣,對(duì)待錯(cuò)誤可以聽之任之,只要學(xué)生愿意表達(dá)。

根據(jù)中介語理論,任何偏誤在學(xué)生對(duì)漢語知識(shí)掌握到一定程度的時(shí)候就會(huì)自然消失。所以教師要在提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和課堂效率上狠下功夫,提高學(xué)生的漢語能力。

3.2 運(yùn)用對(duì)比分析糾正偏誤

“對(duì)比分析是應(yīng)用性的對(duì)比研究,特指外語教學(xué)中的對(duì)語言難點(diǎn)進(jìn)行分析的一種方法,即運(yùn)用語言對(duì)比的方法來預(yù)測(cè)哪些語言現(xiàn)象會(huì)在外語學(xué)習(xí)中給學(xué)生造成困難,困難的程度如何。對(duì)比分析在外語教學(xué)上的作用,主要是通過母語和目的語的對(duì)比,找出它們之間的異同,總結(jié)出母語對(duì)目的語的干擾的規(guī)律,預(yù)測(cè)和解釋學(xué)習(xí)者的難點(diǎn)與偏誤。”

針對(duì)語音部分,教師主動(dòng)比較t、d、ing、in、zh、z等字母的發(fā)音,遇語法教學(xué)要多創(chuàng)造語境,不要讓學(xué)生總是做干巴巴的詞語替換練習(xí)。用課文所給的語法點(diǎn)和相近的詞語反復(fù)進(jìn)行比較。以上這些可以減少偏誤的出現(xiàn)。

篇(9)

一、引言

中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的崛起勢(shì)必推動(dòng)漢文化的大面積傳播,而傳播文化的首要載體是語言。漢語是我國(guó)的第一語言,吸引了世界各族人民的關(guān)注,并且吸引了更多的人趕赴中國(guó)學(xué)漢語。這一文化熱潮已逐漸涌向世界的各個(gè)角落,提高了我國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)研究的積極性。如何更好地推廣對(duì)外漢語教育,如何使外國(guó)學(xué)習(xí)者更容易地掌握漢語,這已經(jīng)成為漢語教師研究和實(shí)踐的重大課題。而語音的教學(xué)問題成為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中的首要難題。無論在對(duì)外漢語學(xué)習(xí)的哪個(gè)階段,語音教學(xué)始終都是一個(gè)重點(diǎn)、難點(diǎn)。任何一個(gè)學(xué)習(xí)者想要掌握漢語都要立足于語音的學(xué)習(xí)。而作為對(duì)外漢語的教師,也應(yīng)當(dāng)把語音教學(xué)視為整個(gè)語言教學(xué)的有力平臺(tái)。同時(shí),我們應(yīng)該慶幸在教學(xué)過程中能夠不斷發(fā)現(xiàn)問題,因?yàn)檫@些問題是我們進(jìn)行教學(xué)指導(dǎo)的根基,也是我們不斷提出可行性解決策略的不竭源泉。

二、產(chǎn)生語音偏差的主要原因

外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語語音時(shí)會(huì)產(chǎn)生很多問題,原因主要有以下幾種:

1.母語的負(fù)遷移影響

母語的語音意識(shí)在學(xué)習(xí)者的頭腦中已根深蒂固,這種語音意識(shí)決定了學(xué)習(xí)者的發(fā)音器官在發(fā)音時(shí)的習(xí)慣。

2.年齡因素

大多數(shù)的外國(guó)學(xué)習(xí)者都是成年人,他們都錯(cuò)過了語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵期,其發(fā)音習(xí)慣已經(jīng)定型,口腔肌肉失去了彈性。如果目的語中的發(fā)音習(xí)慣部位不同于母語,他們就很難適應(yīng)目的語的發(fā)音,而是傾向于用相似的語音來代替,變音、增音、缺音等現(xiàn)象層出不窮,因而產(chǎn)生了洋腔洋調(diào)的問題。

3.教學(xué)本身的問題

目前,對(duì)外漢語教學(xué)本身存在很多問題。國(guó)家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組先后組織編寫了對(duì)外漢語教學(xué)詞匯大綱、對(duì)外漢語教學(xué)漢字大綱、對(duì)外漢語教學(xué)語法大綱和對(duì)外漢語教學(xué)功能大綱,但一直沒有編寫語音大綱。另外,語音教學(xué)的時(shí)間很短,大多為兩周左右,而執(zhí)教者也往往缺乏持續(xù)訓(xùn)練的意識(shí),在教學(xué)過程中對(duì)語音也沒有給予足夠的重視。如果語音教學(xué)與教學(xué)的其他方面缺少配合,也會(huì)致使學(xué)生出現(xiàn)洋腔、洋調(diào)的問題。

三、對(duì)外漢語語音教學(xué)解決策略

語言是一種交際工具,這決定了我們?cè)趯?duì)外漢語教學(xué)中的根本原則便是實(shí)用性。因此,針對(duì)以上這些問題,我們不應(yīng)在理論層面方面進(jìn)行多余的探討,而是應(yīng)該建立一個(gè)可行而簡(jiǎn)便的方法。以下幾個(gè)方法值得參考:

1.對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者,可以采取語境教學(xué)的方法

教師可以為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造一個(gè)良好的漢語語音環(huán)境。例如:可以讓初級(jí)學(xué)習(xí)者與具備標(biāo)準(zhǔn)普通話能力的中國(guó)學(xué)生在一起生活與學(xué)習(xí),讓他們?cè)谡n堂的學(xué)習(xí)之余,還能夠體驗(yàn)到漢語情境,這對(duì)提高他們的聽力與語感有很大的幫助。

2.音樂教學(xué)的方法

作為一種聲調(diào)語言,漢語具有很強(qiáng)的音樂性。根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),外國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的過程中之所以出現(xiàn)洋腔、洋調(diào)的問題,關(guān)鍵原因不在聲母和韻母的學(xué)習(xí)上,而在學(xué)習(xí)聲調(diào)和語音層次方面出現(xiàn)了問題。因此,音樂教學(xué)將是一個(gè)對(duì)語音教學(xué)具有很大突破性的教學(xué)方法。

3.在聲、韻母教學(xué)中,教師示范、學(xué)生模仿

為了便于學(xué)生掌握漢語的發(fā)音特點(diǎn),教師可以適當(dāng)?shù)夭捎每鋸埵桨l(fā)音,讓學(xué)生觀察口形變化,同時(shí)出示發(fā)音示意圖,讓學(xué)生進(jìn)一步領(lǐng)會(huì)發(fā)音的要領(lǐng)。教師示范后,可以組織學(xué)生進(jìn)行高密度、快節(jié)奏的模仿練習(xí)。在此期間,教師不必講解發(fā)音部位、發(fā)音方法等語音知識(shí),因?yàn)閷W(xué)生的漢語知識(shí)一片空白,很難理解塞擦音、邊音之類的語音術(shù)語。否則,不但會(huì)打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,而且使教學(xué)很難推進(jìn)。因而,不必要求學(xué)生知道它是什么音,只要學(xué)會(huì)發(fā)音就可以。在聲、韻母教學(xué)中,教師應(yīng)針對(duì)不同的難點(diǎn)、重點(diǎn),采用不同的方法使之形象化、直觀化,以便于學(xué)生掌握。

四、小結(jié)

任何一個(gè)學(xué)習(xí)者想要掌握漢語都要立足于語音的學(xué)習(xí)。對(duì)外漢語教師也應(yīng)當(dāng)把語音教學(xué)視為整個(gè)語言教學(xué)的有力平臺(tái)。并且,我們應(yīng)該慶幸能夠發(fā)現(xiàn)教學(xué)過程中不斷產(chǎn)生的問題,因?yàn)檫@些問題是我們進(jìn)行教學(xué)指導(dǎo)的根基,同時(shí)也是我們不斷提出可行性解決策略的不竭源泉。

參考文獻(xiàn):

[1]陳文博.中亞留學(xué)生漢語語音教學(xué)[J].語言與翻譯,2009,(03).

[2]張桂芳.對(duì)外漢語聲韻掉教學(xué)研究[J].遼寧師專學(xué)報(bào),2008,(07).

[3]劉瑜.試論對(duì)外漢語語音教學(xué)主要內(nèi)容[J].藝術(shù)科技,2013,(06).

[4]葉南.對(duì)外漢語語音偏誤研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(10).

[5]許光烈.語音對(duì)比與對(duì)外漢語語音教學(xué)[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(05).

[6]崔希亮.漢語作為第二語言的習(xí)得與認(rèn)知研究[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[7]王鴻雁.對(duì)外漢語入門階段幾種語音教學(xué)法的探討[J].語文教學(xué),2009,(03).

篇(10)

2.文化教學(xué)要適度。對(duì)外漢語文化教學(xué)是要讓留學(xué)生了解中國(guó)文化,而不是要讓留學(xué)生接受中國(guó)文化。在一定的教學(xué)階段只有涉及到必要的文化常識(shí)的時(shí)候,才有必要介紹相應(yīng)的文化知識(shí),有些文化背景知識(shí)對(duì)留學(xué)生來說是沒有必要深入學(xué)習(xí)的,要做到點(diǎn)到為止,決不能超出留學(xué)生在一定時(shí)期內(nèi)的理解和接受范圍,更不能強(qiáng)行灌輸,否則會(huì)引起留學(xué)生的反感。

3.文化教學(xué)要具有實(shí)用性。對(duì)于母語非漢語的留學(xué)生而言,漢語是一種異質(zhì)文化。由于人們習(xí)慣用自己的語言和文化規(guī)則解釋和判斷別人的語言行為,如不多加注意,就可能產(chǎn)生誤解、尷尬和不快,導(dǎo)致交際失誤因此。所以,對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)不僅要引導(dǎo)留學(xué)生認(rèn)識(shí)文化的區(qū)別,對(duì)文化的不同抱著寬容接受的態(tài)度,同時(shí)要促進(jìn)留學(xué)生正確理解中國(guó)文化,達(dá)成跨文化交際中的溝通和理解。如有些詞語我們應(yīng)強(qiáng)調(diào)他們使用的具體語境,有些詞語是中國(guó)文化的禁忌,如中國(guó)人不分“梨”,生日禮物不送“鐘”,不喜歡數(shù)字“4”等,只有這樣,留學(xué)生才知道在什么場(chǎng)合說什么話,避免犯錯(cuò)。

4.教學(xué)方式要多樣性。學(xué)習(xí)本身是一件枯燥的事,第二語言的學(xué)習(xí)更是這樣。在對(duì)外漢語文化教學(xué)的課堂中,教師應(yīng)該主動(dòng)為學(xué)生創(chuàng)造一種輕松、愉快的氣氛,不斷變換課堂教學(xué)方法,如直接闡釋法,情境教學(xué)法和異同比較法等文化導(dǎo)入的方法等,讓學(xué)生對(duì)課堂教學(xué)保持一種新鮮感,提高教學(xué)效果;在教學(xué)過程中對(duì)于文化知識(shí)的介紹,應(yīng)該采用不同的形式,在輕松愉快的活動(dòng)中掌握漢語和漢文化,如課堂討論、觀看影視節(jié)目、講故事等。

5.運(yùn)用文化因素進(jìn)行教學(xué)。從語音知識(shí)、漢字構(gòu)字、詞匯內(nèi)涵、審美標(biāo)準(zhǔn)、背景文化、語用知識(shí)等方面入手,把語言中蘊(yùn)涵和承載的文化因素傳導(dǎo)給留學(xué)生,加深他們對(duì)漢語言文化知識(shí)的透徹理解,激發(fā)學(xué)習(xí)漢語言文化的興趣。如漢語是一種古老的表意文字,許多漢字可以從它的形狀和結(jié)構(gòu)上看出我國(guó)古人的生活和思想,而詞匯更是帶有大量的文化信息。如節(jié)日詞匯、婚俗文化詞匯、歷史典故、外來詞和不斷的發(fā)展新詞等,讓學(xué)生在實(shí)際生活中正確地理解和使用詞匯,增強(qiáng)跨文化交際的能力。

6.注重教學(xué)對(duì)象的多樣性和文化的差異性。由于留學(xué)生來自不同的國(guó)家,文化背景不同,來華的學(xué)習(xí)的目的不一等,所以,對(duì)外漢語教師要充分考慮這些因素,避免文化導(dǎo)入的主觀性,更好地進(jìn)行文化教學(xué)。亞洲或漢語文化圈深受中國(guó)文化的影響,日韓學(xué)生在理解中國(guó)文化時(shí)就沒有太大的困難。而中西文化的差異較大,很多文化細(xì)節(jié)在課堂上都需要交代清楚,否則會(huì)影響學(xué)生的正常交際。

上一篇: 鄉(xiāng)村振興典型經(jīng)驗(yàn)做法 下一篇: 醫(yī)藥市場(chǎng)營(yíng)銷的主體
相關(guān)精選
相關(guān)期刊