中文字幕日韩人妻|人人草人人草97|看一二三区毛片网|日韩av无码高清|阿v 国产 三区|欧洲视频1久久久|久久精品影院日日

中國醫(yī)學(xué)史論文匯總十篇

時間:2023-03-21 16:59:58

序論:好文章的創(chuàng)作是一個不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇中國醫(yī)學(xué)史論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

中國醫(yī)學(xué)史論文

篇(1)

文學(xué)

一、孔子學(xué)院誕生的背景 文學(xué)

世界文化是豐富多彩的,不同文化之間的相互學(xué)習(xí)和借鑒是促進(jìn)文化自身和世界多元文化發(fā)展的必然要求,而語言作為人類最重要的交流工具和文化載體,成為各國人民之間增進(jìn)了解和友誼的紐帶,對加強(qiáng)各國之間的學(xué)習(xí)和借鑒也發(fā)揮著越來越重要的作用。隨著中國與世界各國的交往日益廣泛和深入,漢語的文化價值和使用價值也在提升,漢語學(xué)習(xí)受到了越來越多國家和民眾的重視。為發(fā)展中國與世界各國的友好關(guān)系,增進(jìn)世界各國人民對中國文化的了解;為各國漢語學(xué)習(xí)者提供方便、優(yōu)良的學(xué)習(xí)條件,2003年作為文化外交的一部分,中國政府宣布了在世界各地建立孔子學(xué)院的計劃。中國國家漢辦將在世界上有需求、有條件的若干國家建設(shè)以開展?jié)h語教學(xué)、傳播中國民族文化為主要活動內(nèi)容的“孔子學(xué)院”,并在北京設(shè)立了“孔子學(xué)院總部”。

可以說,在海外建設(shè)孔子學(xué)院是中國國家積極推動的項目,也是21世紀(jì)初中國外交的一個戰(zhàn)略。“孔子學(xué)院“的英文名稱是”Confucious Institute”,孔子是中國歷史上著名的思想家、教育家、哲學(xué)家,其學(xué)說在世界上具有十分重要的影響,對于中國人來說,孔子是中華文化的首要記憶;對世界來說,孔子是中華文化的標(biāo)志性符號。因此,該名稱體現(xiàn)了中國歷史悠久、博大精深的語言文化底蘊,也體現(xiàn)了新世紀(jì)中國文化將逐步融入世界的發(fā)展趨勢。

自2004年11月第一所孔子學(xué)院在韓國開辦以來,從尼羅河畔到乞力馬扎羅山,從富士山下到伊洛瓦底江邊,從五大湖區(qū)到西伯利亞田野……在世界五大洲的78個國家和地區(qū),已設(shè)立了249所孔子學(xué)院和56所孔子課堂。短短4年,孔子學(xué)院花開全球,其發(fā)展速度非常驚人??鬃訉W(xué)院的迅猛發(fā)展,得益于中國經(jīng)濟(jì)實力的提升和國際地位的提高,得益于世界迫切了解中國的需要?!翱鬃訉W(xué)院”是世界各國人民學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化的園地,是中外文化交流的平臺,是加強(qiáng)中國人民與世界各國人民友誼合作的橋梁。毫無疑問,孔子學(xué)院的誕生、建設(shè)和發(fā)展勢頭對中國塑造和提高自己在國際社會的良好國家形象和構(gòu)建和諧世界的外交理念,做出了重要的貢獻(xiàn),為中國文化外交提供了重要的平臺。

二、文化外交的獨特價值

文化外交指的是主權(quán)國家以維護(hù)本國文化利益及實現(xiàn)國家對外戰(zhàn)略目標(biāo)為目的,在一定的對外文化政策指導(dǎo)下,借助包括文化手段在內(nèi)一切和平手段所開展的外交活動。文化外交的獨特價值主要表現(xiàn)在以下幾個方面。

1.優(yōu)化一國的國際形象。

建構(gòu)主義認(rèn)為,通過文化信息和價值觀念的對外放射,國家將產(chǎn)生文化影響力,從而建構(gòu)其廣泛受到國際認(rèn)同的一國的國際形象。對中國而言,建立起負(fù)責(zé)任大國形象是國家形象設(shè)計的戰(zhàn)略目標(biāo)。這就要求中國以國家自身的和諧發(fā)展為基礎(chǔ),積極推動世界的和諧化進(jìn)程,積極發(fā)揮文化外交在塑造和提升國家形象中的作用,從而逐漸塑造起中國負(fù)責(zé)任的大國形象。

孔子學(xué)院具有文化外交乃至公共外交的屬性,其目標(biāo)就是要推廣漢語和中華文化在世界的傳播,讓外國人民了解中國、了解中國文化、了解中國的價值觀念,做到“潤物細(xì)無聲”,在提升中國國際形象的同時,增進(jìn)友誼,共創(chuàng)和諧世界。傳播文化最好的載體是語言,孔子學(xué)院在傳播漢語的同時推廣中國文化,成了既便于操作也很有需求的文化外交行為。陳至立在第二屆孔子學(xué)院大會上演講時說,孔子學(xué)院要成為“海外漢語推廣的基地,外國朋友了解中國的窗口,促進(jìn)中國與世界各國交流、合作的平臺。

2.鑄就強(qiáng)勢文化,提升一國的文化競爭力及綜合國力。

一國的文化交流狀況基本與國家綜合國力成正比,經(jīng)濟(jì)水平高、綜合國力強(qiáng)的國家,文化外交的水平相對就高,也就容易成功實現(xiàn)對外戰(zhàn)略目標(biāo)。

正如漢斯•摩根索所言,“較之軍事、經(jīng)濟(jì)等因素,文化如果運用得當(dāng),將能征服人們的頭腦,產(chǎn)生持久、穩(wěn)定的戰(zhàn)略效果”。在文化多樣化發(fā)展的當(dāng)今世界,能否占據(jù)文化主角地位,即是否具有強(qiáng)勢文化,將對一國的發(fā)展起重要作用。從傳播學(xué)角度看,在文化傳播過程中,對強(qiáng)勢文化的擁有者而言,在政治上、經(jīng)濟(jì)上對受眾在吸引力方面處于相對優(yōu)勢地位。

當(dāng)今世界上一些國家的強(qiáng)勢文化正深刻地影響著其它國家的文化傳統(tǒng)。中國文化在國際上依然缺乏應(yīng)有的影響力和認(rèn)同度,中國外交在國際機(jī)制和國際事務(wù)中的實際參與度和話語權(quán)依然有待加強(qiáng)。隨著中國綜合國力的不斷提升,各國對漢語與中華文化的學(xué)習(xí)熱情空前高漲,而孔子學(xué)院正是以傳播漢語和傳播中國文化為宗旨,孔子學(xué)院在海外迅速走俏并加速了“中國熱”的升溫,為中國的文化外交帶來不少福音。

三、孔子學(xué)院對中國文化外交的重要意義

1.加快中國文化的傳播,擴(kuò)大中國文化的影響力。語言和文化之間有著相互依存、密不可分的關(guān)系,語言的推廣對文化傳播有巨大的推進(jìn)作用?!翱鬃訉W(xué)院”以漢語教學(xué)為渠道推動中華文化走向世界,讓世界各國人民更直接地接觸中華文化,更有效地了解中華文化。有了漢語作載體,中國的書刊、雜志、影視、網(wǎng)絡(luò)信息等流傳于國門之外將不再舉步維艱。

漢語是維系中華民族的共同感情的文化特征和文化紐帶,在漢語的國際推廣過程中必然會伴隨著中國文化的傳播,加快京劇、影視劇、文學(xué)作品等中華民族的優(yōu)秀文化走向世界的步伐,滿足國外對中國文化的向往,使中國文化成為吸引亞洲乃至世界的文化磁石;同時這也將增強(qiáng)海外華人、華僑的民族自豪感和民族凝聚力。

2.促進(jìn)中國的文化外交、提升中國的文化軟實力。

本國語言的國際化是國家之間軟實力競爭的重要內(nèi)容和象征。近代以來,中國人走出去傳播漢語言文化已有100多年的歷史,但長期僅限于對外漢語教學(xué)工作領(lǐng)域。2002年,中國開始醞釀在海外設(shè)立語言推廣機(jī)構(gòu)??鬃訉W(xué)院是海外漢語教學(xué)推廣基地,同時也是外國朋友了解中國的窗口,是促進(jìn)中國與世界各國交流合作的平臺,也為中國的文化外交提供了良好的平臺。從傳播學(xué)視角看,“孔子學(xué)院”的文化國際傳播應(yīng)該是搭建雙向的橋梁:一方向是中國輸出其語言、文化以及塑造本國的國際形象;另一方向是從與國外進(jìn)行交流活動過程中吸取其優(yōu)秀成分,以服務(wù)于中國文化及與國際先進(jìn)的發(fā)展水平接軌的事業(yè)。正如美國加利福尼亞大學(xué)中國問題專家理查德?鮑姆所說,“中國政府通過孔子學(xué)院提升國家形象,正在向世界展示一張柔和的孔子的臉”?!病场?〕孔子學(xué)院正是中國文化外交的一項創(chuàng)新舉措,極大的促進(jìn)了中國的文化外交,提升了中國的文化軟實力。

3. 有助于化解“中國“,優(yōu)化中國國際形象。

目前,中國的國際形象,特別在西方,基本上是由以美國為首的全球信息傳播體系塑造的,其向世界散布的“中國“,使中國國際形象極大受損。美前日本防衛(wèi)所言舊俗史部長星島九夫發(fā)表文章指出:“最近,‘中國’的論調(diào)甚囂塵上,我長期以來一直作為美國戰(zhàn)略、美國國防和戰(zhàn)略安全保障問題的專門研究人員,對中國進(jìn)行觀察,得不出這種結(jié)論。成為威脅的該是別國,而不是中國?!表n國學(xué)者李映周也系統(tǒng)批駁了“中國”,他指出“ 認(rèn)為中國在21世紀(jì)強(qiáng)大起來必然構(gòu)成對外擴(kuò)張 ,威脅別國的觀點是荒謬的” 。但是 ,化解“中國” ,關(guān)鍵靠我們自己去澄清?!?孔子學(xué)院 ” 的發(fā)展正是向世界大聲發(fā)出自己的聲音 ,向世界說明中國 ,辯解是非曲直。

2008年8月,中國成功舉辦了第29屆奧運會。在開幕式上“四海之內(nèi)皆兄弟”、“和”、“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”等《論語》中的名句,通過一幅幅緩緩展開的巨大畫卷中凹凸起伏的方塊漢字展示給全球幾十億人面前,我們看到的是受儒家影響的大國風(fēng)范和禮儀;奧運會開幕式正是頌揚了中國的儒學(xué)價值觀。中國用活字印刷版不斷變換的“和”字,通過奧運會這個平臺向全世界展示了中國人民熱愛和平的情懷,和要與世界人們共同締造和諧世界的美好愿望。

各地孔子學(xué)院正趕上了這個好時機(jī),做到了讓世界人民對中國、對“和文化”價值觀的尊敬、理解和贊同??鬃訉W(xué)院通過平和、 吸引、 寓教于樂的方式營造理解 ,釋放善意,以此打破隔閡、誤解,使不同信仰,不同宗教的人加深對中國國情以及中華文明的了解,從而有助于化解中國、優(yōu)化中國國際形象;有助于展示中華民族五千年文化的無窮魅力;有助于展示中國文化外交的獨特魅力。

四、結(jié)語

21世紀(jì)是各國軟實力較量的時代,也就是以文化力量為中心的時代。中國作為一個對世界產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響的、具有五千年歷史的文明古國,尤其是在經(jīng)濟(jì)崛起、國力大增之時,更應(yīng)該注重挖掘文化的潛力,孔子學(xué)院是中國文化外交當(dāng)中一項創(chuàng)新的舉措,是中國文化對外傳播的最鮮亮品牌??鬃訉W(xué)院的事業(yè)才剛剛開始,雖然它在興建中存在一些潛在問題,有待解決和完善,但從長遠(yuǎn)來看,孔子學(xué)院對中國的文化外交的促進(jìn)和中國軟實力的提升是非常有意義的。它實現(xiàn)了“讓中國走進(jìn)世界,讓世界了解中國”的文化外交戰(zhàn)略目標(biāo),搭建了文化國際傳播的雙向橋梁,在這種雙向文化傳播中,通過自身的發(fā)展、與外來文化的不斷碰撞中不斷走向成長和成熟。

參考文獻(xiàn):

〔1〕 漢辦:第二屆孔子學(xué)院大會特刊〔J〕, 北京,2008.29.

〔2〕 彭新良:《文化外交與中國的軟實力——一種全球化的視角》〔M〕.北京:外研社,2010.475-476.

〔3〕 李智:《文化外交—一種傳播學(xué)的解讀》〔M〕.北京:北京大學(xué)出版社,2005.19.

〔4〕 王寧寧:關(guān)于海外“孔子學(xué)院”的全面認(rèn)識,科教文匯〔J〕,2009(6):134.

〔5〕 【美】肯尼迪?沃爾茲著:《國際政治理論》〔M〕.胡少華譯,北京:中國人民公安大學(xué)出版,1992.152.

〔6〕 劉乃京:文化外交—國家意志的柔性傳播,新視野〔J〕,2002(3):66-68.

〔7〕 宗煥平:孔子學(xué)院的獨特影響力.瞭望〔J〕,2007(11):96-97.

篇(2)

文學(xué)是所有藝術(shù)中最古老的藝術(shù)形式之一,而影視出現(xiàn)的比較晚,被稱為“第七藝術(shù)”。影視盡管從早先的藝術(shù)門類中汲取營養(yǎng),但它不是哪一種藝術(shù)的分支或變種,而是一門具有獨特表現(xiàn)力的綜合藝術(shù)形式。影視藝術(shù)依靠光學(xué)技術(shù),已經(jīng)從戲劇、文學(xué)等所創(chuàng)造出的表意手法和認(rèn)識手段的束縛中掙脫出來,形成一種獨立于文學(xué)之外而又頻頻眷顧文學(xué)的生存狀態(tài)。我們可以形象化地把文學(xué)看作是眾多藝術(shù)發(fā)生發(fā)展的“母體”,而影視等藝術(shù)則是它養(yǎng)育的“子女”。它們有著共同的文化起源,卻又以不同的表現(xiàn)方式給人類提供著心靈的滋養(yǎng)和精神的愉悅。文學(xué)和影視各自生成的演變史大大豐富了文學(xué)與圖像符碼各自的敘事能力。它們之間血脈相連,具有一種內(nèi)在互動的密切聯(lián)系。

一、影視和文學(xué)在相互融合中變異與借鑒

法國理論家喬冶?薩杜爾說過:“一種藝術(shù)決不能在未開墾的處女地上產(chǎn)生出來,而突如其來的在我們眼前出現(xiàn),它必須吸取人類知識中的各種養(yǎng)料,且很快地就把它們消化。電影的偉大就在于它是很多藝術(shù)的綜合?!庇耙曀囆g(shù)作為一門綜合藝術(shù),綜合了其他各門藝術(shù)的多種元素,并經(jīng)過自身主體性整合而呈現(xiàn)出特有的藝術(shù)表達(dá)功能,具有時空統(tǒng)一性、聲畫可融性、表現(xiàn)綜合性和形象逼真性的藝術(shù)特征。影視藝術(shù)是在文學(xué)充分發(fā)展的基礎(chǔ)之上利用現(xiàn)代社會的科技手段才蓬勃發(fā)展起來的。它作為一種以線形方式來安排信息的“馬賽克式”藝術(shù),是通俗的、大眾化的、生活化的。受眾從中尋找知識、思想,也尋找感官愉悅,建立情感依托和精神支柱。正如宗白華所說的:“在這里,物的感性的質(zhì)、光、聲、色、熱等不是物質(zhì)所固有的了,光、聲、色、熱中的美,更成為主觀的東西?!?/p>

但是作為“遺傳”,文學(xué)和影視藝術(shù)必然有其相通之處,理論家荒煤就說道:“我們電影要上一層樓,主要靠文學(xué),沒有文學(xué)的基礎(chǔ),電影是上不去的,世界上許多著名電影,大多是長篇小說改編的?!边@或許有點絕對化,但卻說明了文學(xué)對影視有著很強(qiáng)的心靈感召力。當(dāng)代中國文學(xué)在題材選擇、主題發(fā)掘、人物塑造、價值取向及審美情趣等方面給影視藝術(shù)的發(fā)展以多方面的啟迪。正如當(dāng)代著名電影導(dǎo)演張藝謀所說:“我一向認(rèn)為中國電影離不開中國文學(xué)……我們研究中國當(dāng)代電影,首先要研究中國當(dāng)代文學(xué)。因為中國電影永遠(yuǎn)沒有離開文學(xué)這根拐杖??粗袊娪胺睒s與否,首先要看中國文學(xué)繁榮與否,中國有好電影,首先要感謝作家們的好小說為電影提供了再創(chuàng)造的可能性。如果拿掉這些小說,中國電影的大部分都不會存在?!蔽膶W(xué)為影視藝術(shù)提供再創(chuàng)造中必定會產(chǎn)生變異,那么它就不大可能像中國文學(xué)那樣成為只供特定接受群體欣賞的單純藝術(shù);對受眾而言,它也就不會僅僅局限在有限的審美領(lǐng)域,而是要滲透到人類生活的方方面面,因而它超越了藝術(shù)的美學(xué)范疇而擴(kuò)展到整個社會文化之中,影響到人民的生活方式、語言方式、交際方式和思維方式,人類通過它而獲取了一種新的語言符號――視聽語言(這是文學(xué)所沒有的),這種借助圖像符號的視聽語言,使人無意識地被灌輸和儲存信息。視覺上的刺激性帶來心理上的挑戰(zhàn)感,而畫面和音響效果的配合,能使人內(nèi)在的情感受到充分提升和升華。而視覺圖像成為這個世界最基本的面貌,而分析和批評圖像被看作當(dāng)代人最具有發(fā)展?jié)摿Φ哪芰χ弧U窃陲@示和認(rèn)識現(xiàn)實中,當(dāng)代人實現(xiàn)著完全意義上的溝通、對話和共享。

而對文學(xué)來說卻沒有這么明顯的優(yōu)勢,在這方面,它是以弱勢出現(xiàn)的,因而影視的強(qiáng)勢功能也慢慢影響到文學(xué)的發(fā)展。影視藝術(shù)確實帶給文學(xué)諸多啟示,僅就蒙太奇技巧對文學(xué)的影響就不可低估。自它誕生以來,格里菲斯、愛森斯坦等相繼拓寬蒙太奇的實用領(lǐng)域,使蒙太奇成為當(dāng)下影視中最重要的技術(shù)手段之一。而且影視中的其他技巧如平行剪輯、快速剪接、快速場景、聲音過渡、特寫等都開始被小說和戲劇借鑒而應(yīng)用。

總之,當(dāng)代中國文學(xué)的多種元素被影視所同化與吸收,發(fā)生了質(zhì)的變化,使影視藝術(shù)成為時空綜合的視聽藝術(shù),而影視的先進(jìn)技巧也被文學(xué)所模仿和利用。所以,當(dāng)代中國文學(xué)和影視藝術(shù)在“技”和“道”的層面上互相學(xué)習(xí),互相滲透,在新的文化語境中作出適合各自生存發(fā)展的明智的審美選擇。

二、影視和文學(xué)在相互改編中各自堅守與創(chuàng)新

自改革開放以來,商業(yè)化和商品化的大潮蕩滌著人民穩(wěn)定的心理結(jié)構(gòu),人民的思維方式、價值觀念、生存狀態(tài)乃至整個社會的行為模式都在解體中重構(gòu),實用功利主義原則搶占了話語霸權(quán)的制高點,并以強(qiáng)者風(fēng)范滲透到包括文學(xué)、影視等藝術(shù)在內(nèi)的一切精神和意識形態(tài)領(lǐng)域中,所以現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與影視的默契在風(fēng)雨飄搖中凸顯出變異和凌亂的勢頭,而改編(以小說居多,不僅是精英小說,還包括武俠和言情小說)則成了這一橋梁的“捷徑”。

一些影片把人們所熟悉的典型形象搬上了銀幕,再現(xiàn)了各個時代的歷史風(fēng)貌,使經(jīng)典文學(xué)作品得到了新的意義詮釋,有力地促進(jìn)了影視藝術(shù)的發(fā)展,同時也為名著改編影視提供了有益的借鑒。而有些影片演火了,也被改編為小說。那么改編應(yīng)遵循什么原則呢?魯迅先生在給孟十還、山本初枝等的信以及《我怎么做起小說來》和《(阿Q正傳>的成因》等文章中,針對別人改編他的作品或他人改編別人的作品發(fā)表了許多中肯意見,并特別強(qiáng)調(diào)兩點:“一是改編要尊重原著的創(chuàng)作意圖,二是改編要正確地把握人物性格邏輯。”改編既要有堅守原有劇情的孤獨意識,又要有拓寬新視野的合作精神。20世紀(jì)80年代后期出現(xiàn)力圖挖掘民族文化的第五代導(dǎo)演,如張藝謀、陳凱歌等就做出了榜樣。他們豐富的人生閱歷、天才的專業(yè)稟賦、傳統(tǒng)的文化底蘊以及時代賦予的開放性思維模式促使他們在藝術(shù)殿堂里縱橫捭闔,并把自己深刻的哲學(xué)、文化和歷史的思考融進(jìn)了影視本體,他們的經(jīng)典之作幾乎都是改編而來:張藝謀成名作《紅高梁》由莫言同名小說改編而成;《黃土地》其母本為柯藍(lán)的散文《深谷回聲》;張軍釗《一個和八個》源于郭小川同名敘事詩;劉恒《伏羲伏羲》改編成《菊豆》等。在改編中,他們?nèi)匀槐3峙c原著思想的一致性,堅守陣地。

但由于帶有強(qiáng)烈的主體意識和主觀藝術(shù)體驗,又以一種非合作的姿態(tài)去審視本文,使其呈現(xiàn)出與原著不盡相同的藝術(shù)風(fēng)格和個性色彩。影視對文學(xué)作品進(jìn)行二度創(chuàng)作,有利于導(dǎo)演取其精華,棄其糟粕,而且相對縮短的生產(chǎn)――流通時間更符合影視商業(yè)產(chǎn)業(yè)化的運行規(guī)則,所以目前我國影視改編文學(xué)這種“投機(jī)取巧”的方式,不僅使編導(dǎo)者名利雙收,而且讓文學(xué)及其創(chuàng)作主體也因此而獲利受益,作家借助影視抬高身價,文學(xué)文本也備受青睞。

但是,影視與文學(xué)畢竟有很大的不同,德國學(xué)者克拉考爾 說:“小說和電影也互有不同:它們形式特征毫無共同之處,它們所抓取的世界也互不相同……這些形式特征表現(xiàn)在對時間、速度、空間和表現(xiàn)角度(視角)等元素的處理上……”又說:“一切小說都側(cè)重于表現(xiàn)內(nèi)心的發(fā)展或存在的狀態(tài)?!薄半娪皟A向于表現(xiàn)一種仍然跟物質(zhì)現(xiàn)象緊密地仿佛由一根臍帶聯(lián)結(jié)在一起的生活,而它的情緒和理智內(nèi)容即來自這些物質(zhì)現(xiàn)象?!爆F(xiàn)當(dāng)代文學(xué)名著本身就是一個較完美的結(jié)構(gòu)體系,其中的形象塑造和內(nèi)涵張力具有無法替代的穩(wěn)定性,所以改編可能造成其穩(wěn)定系統(tǒng)的失調(diào),這對改編者的創(chuàng)造力是一個嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)和考驗,它要求編導(dǎo)者有創(chuàng)新的勇氣和新穎的視角,重新構(gòu)建一個和諧的穩(wěn)定系統(tǒng)。而這種系統(tǒng)的轉(zhuǎn)變最明顯受到影響的便是“話語”的“改頭換面”,所以需要探討文學(xué)和影視的“話語”。

然而,影視藝術(shù)作用的結(jié)果反映在人們對影視與小說關(guān)系的認(rèn)識上,表現(xiàn)了小說對影視藝術(shù)的屈從和依附,于是便產(chǎn)生了“趨影視體”小說。就文體特征而言,“趨影視體”主要表現(xiàn)為敘事的大眾化和話語的程式化。其結(jié)果是小說與影視劇本之間的差異被削弱,小說的“味中之味”被消解。這種文體在追求環(huán)境描寫的視覺造型、簡潔明快的對話和蒙太奇結(jié)構(gòu),更多地融入了影視藝術(shù)的技巧、技法,體現(xiàn)了鮮明的影視化傾向,同時仍保持小說的獨立品行。特e值得注意的是,一些小說家在影視作品基礎(chǔ)上進(jìn)行再度創(chuàng)作,將視聽符號向文字符號轉(zhuǎn)換,這就是產(chǎn)生的小說“后生”現(xiàn)象。

三、影視和文學(xué)以不同的話語模式影響著對方的敘事方式

從符號學(xué)和接受美學(xué)的角度來講,觀賞藝術(shù)(當(dāng)然包括文學(xué)和影視)的過程就是受眾對藝術(shù)文本的解讀過程。這個過程不僅要靠視覺暫留視像的生理機(jī)制,而且還依賴于受眾的想象、聯(lián)想與記憶,依賴于對形象與情景的再創(chuàng)造。受眾對藝術(shù)文本信息的接受,是一個感知、理解、想象、情感多層次復(fù)雜構(gòu)成的心理活動過程。

盡管在文本本體上影視與文學(xué)話語模式不同,但文學(xué)的敘事方式與其想象世界之間和影視的敘事方式與其虛構(gòu)世界之間有不少共同點,即都可以采用各種組合切割的敘述方式。

篇(3)

關(guān)鍵詞:古代文學(xué);植物;意象

[中圖分類號]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2012)-02-0008-01

中國古代文學(xué)善于寓情于物,善于運用象征等手法,最突出的表現(xiàn)之一就是集中于植物上賦予眾多的擬人與象征意義。植物因其外貌特征(象)而得名,然后因名成像,即文學(xué)意象。

一、意象形成于人生世道之悟

古代文學(xué)中的意象是指作者想表達(dá)的內(nèi)心情感,內(nèi)心的意一般是關(guān)涉到人生世道。意象的形成與表達(dá)往往離不開“境”,意象在古代文學(xué)作品中大部分通過含蓄、模糊手法而達(dá)到一種“境有盡而意無窮”效果。國學(xué)大師王國維先生一語道破:“一切景語皆情語也”。在古代文學(xué)中,作者把內(nèi)心思想感情集中于對人生世道之悟與所描寫客觀景物完美融合起來便形成意境。

在文學(xué)作品折射的意境中,寫景狀物是為更好抒情,即化景物為情思。雖然古代文學(xué)中意象有著不同表達(dá)方式,但是可感覺到意象往往在很多情況下都是表達(dá)一種對人生感悟與思考。思考到人生短暫、痛苦等多重情愫,認(rèn)識到要充分享受人生美好時光,不能浪費消耗生命,相信每個人都有自己價值,對人生充滿希望;把自己的美好希望與愿望寓情于景,托物以情等等。

二、水仙在古代文學(xué)作品中的意象

水仙具有清韻、幽雅、芳香的特點,在歲末寒冬百花凋零時反而開花。它進(jìn)入文人審美視野后,作為一個獨特意象出現(xiàn)于文學(xué)領(lǐng)域。人們賞其“形”取其神,賦水仙以“清、貞”為主的人格諸種意象。

水仙被賦予女神意象。一是作為洛神(凌波仙子)的象征意象。曹植的《洛神賦》序描述:“黃初三年,余朝京師,還濟(jì)洛川。古人有言,斯水之神,名曰毖妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。”[1]《洛神賦》作為名篇千古流芳,洛神意象也被后人反復(fù)使用吟唱?!傲璨ㄏ勺印泵篮妹?,在荊州地區(qū)沿用,被詩人們廣泛使用傳唱,作為水仙花最常用象征意象。二是湘水女神(湘妃/君)的象征意象。屈原的《九歌》中有《湘君》《湘夫人》兩篇,后人以湘君、湘夫人即堯之二女為范本,構(gòu)想出二女與舜之愛情故事?!妒酚?秦始皇本紀(jì)》記載,秦始皇南巡湘山祠,突遇大風(fēng),問博士:“湘君何神?”博士曰:“聞之,堯女,舜之妻,而葬此?!盵2]文學(xué)家熱衷于相信凄婉愛情故事,對娥皇女英的忠貞加以象征詠嘆,水仙的湘水女神意象就經(jīng)常出現(xiàn)在各類文學(xué)作品中。三是漢水女神(江妃)的象征意象。漢水女神在漢代魯、齊、韓三家的《詩經(jīng)》學(xué)者,曾記載故事:傳說有一位叫鄭交甫男子,在漢水之濱遇見兩位出游神女,兩相悅慕并愉快交談。神女應(yīng)交甫請求,解下隨身玉佩相贈,鄭交甫喜出望外之余在舉步間卻又失去眼前神女和懷中玉佩,因此懊悔不已。此傳說烘托出水仙的縹緲與神秘意象。

水仙亦有男神意象。一是屈原的象征意象。晉.王嘉在《拾遺記.洞庭山》中記載:“屈原以忠見斥,隱于沉湖,披纂茹草,混同禽獸,不交世務(wù),采柏葉以合桂膏,用養(yǎng)心神,被王逼逐,乃赴清冷之水。楚人思慕,謂之水仙。”[3]屈原投汨羅江而死,被追思為水仙,而水仙姿態(tài)高雅,品性貞剛,自然將它攀附為屈原化身并將其意象與屈原相關(guān)聯(lián)。二是琴高的象征意象。后世有將水仙花比作水神琴高,《列仙傳》中記載:“琴高者,趙人也。以鼓琴為宋康王舍人。行涓彭之術(shù),浮游冀州琢郡之間二百余年。后辭,入琢水中取龍子,與諸弟子期曰:‘皆潔齋待于水傍?!O(shè)祠,果乘赤鯉來,出坐祠中。日有萬人觀之。留一月余,復(fù)入水去。琴高晏晏,司樂宋宮。離世孤逸,浮沉琢中。出躍赦鱗,入藻清沖。是任水解,其樂無窮。”[4]

水仙在文學(xué)作品中被定型后,其意象也進(jìn)一步繼承和品格的升華。水仙的類比意象總體有洛神、湘神、靈均、琴高、姑射、青女、素娥之類。

三、其他常見植物的古代文學(xué)意象

梅花的君子象征意象。最早記載梅的文獻(xiàn)《尚書?說命下》提到“若作和羹,而為鹽梅”??梢?,梅花既可觀賞,又具實用的“內(nèi)外皆佳”花卉,符合儒家知識分子的古代文學(xué)家價值標(biāo)準(zhǔn)。梅花喜溫濕,野生梅花多在水畔、山谷,水邊梅花有早春先發(fā)特性,后來人們對水畔梅花疏影橫斜之美的認(rèn)可,梅花伴水成為古代文人對景物攝取模式之一,另外,梅花枝干橫斜孤峭挺立,被文人們贊賞和大力描寫。梅花瘦而且貞霜,磨雪折骨愈加奇,被寫進(jìn)很多君子象征的文學(xué)作品中。

草的喜怒哀樂象征意象。屈原首先確立“香草美人”傳統(tǒng)形式,香草為美人作襯托。置草又名忘憂草,文獻(xiàn)最早記載于《詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?伯兮》:“焉得首草,言樹之背?!焙髞碇祆渥⒃?“首草,令人忘憂;背,北堂也。[5]”稱其“忘憂”是因為首草,食之令人好歡樂,忘憂思,“北堂”代表母親?;诖?,古代游子要遠(yuǎn)行,會先在北堂種營草,希望母親減輕對孩子思念,忘掉煩憂。

植物之間象征意象的比較寄托愛憎情感。松、柏、梅、竹、水仙為被古人譽為五君子,后來的乾隆皇帝合詠五君子的作品最多,吩咐文征明畫松、柏、梅、竹、水仙為五君子圖,乾隆皇帝非常喜歡五君子這個組合,不但寫多首詩歌來吟詠,還特意要求臣子作五君子圖以供欣賞。松、竹、梅被合譽為歲寒三友,為中國傳統(tǒng)凌寒花卉,聲名地位也甚高,水仙與不相上下。通過水仙與荷花的對比,突出水仙意象的層次,水仙可傲寒,荷花在秋風(fēng)中凋零;荷花根部離開淤泥不能存活,水仙卻可離開泥土,憑清水開花;水仙根部須白皓凈,可將其作為造型部分與水仙花葉同賞。有的文學(xué)作品甚至貶損荷花,居然賦予格調(diào)低下象征:以蓮花喻、候臣;但多數(shù)情況下荷花用來比喻士大夫芳潔之志,用來比喻女子貞潔自守等。

參考文獻(xiàn):

[1]曹植等著,三曹集[M],岳麓書社,1992,247。

[2][漢]司馬遷著,史記[M],上海古籍出版社,1997,168。

篇(4)

在我國翻譯理論的建設(shè)過程中,翻譯標(biāo)準(zhǔn)是學(xué)術(shù)界一再探討卻沒有定論的話題,從漢代的譯經(jīng)活動算起,翻譯在我國業(yè)已有幾千年的歷史了,而翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題似乎也順應(yīng)了劉勰“文變?nèi)竞跏狼椤钡乃枷?,不同時期有不同的詮釋。在近一個世紀(jì)的發(fā)展演變中,翻譯標(biāo)準(zhǔn)理論已經(jīng)演繹出了自身獨特的歷史軌跡和一套豐富的理論體系,但鮮有人對這一歷史進(jìn)行清晰的勾勒并作出合理的評判。有鑒于此,拋開古代經(jīng)書翻譯不論,僅就近代開始,從嚴(yán)復(fù)提出“信、達(dá)、雅”到“直譯”、“意譯”,從郭沫若提出“風(fēng)韻譯”到傅雷的“神似”說和錢鐘書的“化境”說,再到后來辜正坤提出的“翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補論”等,本文對每一時期的重要翻譯標(biāo)準(zhǔn)理論進(jìn)行了分析,以呈現(xiàn)20世紀(jì)中國文學(xué)翻譯理論的演變歷史和時代特質(zhì),為以后的文學(xué)翻譯研究提供有益的啟示。

在最初的佛經(jīng)翻譯中有“文”“質(zhì)”的標(biāo)準(zhǔn)之爭,可以看作直譯和意譯之雛形。“文”即文采和形式,主張“文”的翻譯家強(qiáng)調(diào)翻譯的修辭和可讀性,這是對翻譯作品形式的要求;“質(zhì)”即內(nèi)容,主張“質(zhì)”的翻譯家強(qiáng)調(diào)翻譯的不增不減和忠實性,這是對翻譯作品內(nèi)容的要求??鬃佑小拔馁|(zhì)彬彬,然后君子”之說,故只強(qiáng)調(diào)“文”或只強(qiáng)調(diào)“質(zhì)”的翻譯觀僅僅抓住了文章“肌質(zhì)”和“骨架”中的一面。嚴(yán)復(fù)于1898年提出了相對全面的翻譯標(biāo)準(zhǔn):“信”、“達(dá)”、“雅”。郭沫若對嚴(yán)復(fù)的翻譯思想非常贊同:“嚴(yán)復(fù)對翻譯工作有很多貢獻(xiàn),他曾經(jīng)主張翻譯要具備信、達(dá)、雅三個條件。我認(rèn)為他這種主張是很重要的,也是很完備的?!彼绕鋸奈膶W(xué)翻譯的角度對其進(jìn)行了肯定:“翻譯文學(xué)作品尤其需要注意第三個條件(即“雅”——引者注),因為譯文同樣是一件藝術(shù)品。”按照嚴(yán)復(fù)的本意,“信”即忠實于原文,“達(dá)”即翻譯的流暢,“雅”即譯文的典雅。翻譯界對第一和第二個標(biāo)準(zhǔn)較為贊同,但對第三個標(biāo)準(zhǔn)卻存有懷疑,因為非文學(xué)作品的翻譯不一定要求文字的典雅,比如對自然科學(xué)著作的翻譯,典雅的文字表述倒有損其文體特點。此外,嚴(yán)復(fù)在當(dāng)時所說的文字的“雅”實質(zhì)上是要求用文言文來進(jìn)行翻譯,隨著的深入發(fā)展,白話文最終取代了文言文,如果現(xiàn)在依然堅持嚴(yán)復(fù)的“雅”說,倒有維護(hù)文言文體之嫌。也即是說嚴(yán)復(fù)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)在文學(xué)翻譯的維度上已經(jīng)失去了歷史進(jìn)步性,難怪在評價嚴(yán)復(fù)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)時曾說;“嚴(yán)復(fù)的英文與古中文程度都很高,他又很用心不肯茍且,故雖用一種死文字,還能勉強(qiáng)做到一個達(dá)字。……他的譯本,在古文學(xué)史也應(yīng)該占有一個很高的地位?!睘楹握f他的翻譯只能勉強(qiáng)做到一個“達(dá)”字呢?從翻譯史的角度來講,與嚴(yán)復(fù)有根本的不同:一是從翻譯的文字上講,嚴(yán)復(fù)僅是“古中文程度”很高,而文言文作為書面語的存在方式是不可能做到“明白曉暢”的,其讀者群體相對有限且難以融合“新知”;二是從翻譯的作品來講,嚴(yán)復(fù)處于近代翻譯的繁盛期,其譯文只能算是古文學(xué)的一種成就,而則是處在翻譯的新紀(jì)元——現(xiàn)代翻譯時期,其作品具有清新的白話氣息,二者關(guān)于“達(dá)”已經(jīng)有不同的理解和界定。

到了五四時期,“啟蒙”的要求和“別求新聲于異邦”的實踐使翻譯文學(xué)成了新文學(xué)在文體、思想和創(chuàng)作方法上效法的榜樣。這一時期,直譯、意譯和歸化譯是翻譯標(biāo)準(zhǔn)中最具代表性的三種。意譯是站在譯人語國的立場上,按照該國傳統(tǒng)的審美情趣和審美標(biāo)準(zhǔn)把原著的內(nèi)容和思想精神翻譯出來,從這個角度講,意譯就是一種歸化譯。由于意譯的作品比較符合譯入語國的審美習(xí)慣,讀者一般不會產(chǎn)生閱讀障礙,翻譯作品易于被接受。但優(yōu)點和缺點似乎從來都是二律背反的關(guān)系,優(yōu)點越突出的東西其缺點也比較明顯,意譯的審美“歸化”反過來也是它的一種不足,它使原著承載的外國文化信息和異域色彩受到了折損,魯迅在《關(guān)于翻譯的通信》中對意譯作出了這樣的批判:“譯得‘信而不順’的至多不過看不懂,想一想也許能懂,譯得‘順而不信’的卻令人迷誤,怎樣想也不能懂,如果你好像已經(jīng)懂得,那么你正是入了迷途了?!蓖瑫r,魯迅在該信中也批判了“歸化”說:“只求易懂,不如創(chuàng)作,或者改作,將事改為中國事,人也化為中國人。如果還是翻譯……它必須有異國情調(diào),就是所謂洋氣。其實世界上也不會有完全歸化的譯文,倘有,就是貌合神離,從嚴(yán)辨別起來,它算不得翻譯?!痹诜g實踐的過程中,一個翻譯者往往會根據(jù)不同的需要而正確使用直譯和意譯的方法,一部翻譯作品的成功是應(yīng)用多種翻譯標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)果。比如郭沫若在修改《茵夢湖》的時候就用到了直譯和意譯兩種方法:“我用的是直譯體,有些地方因為遷就初譯的緣故,有時也流于意譯?!濒斞副M管反對意譯,但他反對的只是遠(yuǎn)離原著的意譯,他認(rèn)為直譯和意譯的協(xié)調(diào)配合才能更好地翻譯原文:“凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當(dāng)然力求其易解,一則保存著原作的豐姿?!睂τ谧g人語國的讀者來說,“易解”便更多地需要意譯,“保存著原作的豐姿”則更多地需要直譯。

直譯是為了保持原著的外國味,意譯或歸化譯是為了保持譯入語國的文化特點,二者均未在魯迅所說的“易解”和“豐姿”上找到一個很好的平衡點?;仡欀袊g標(biāo)準(zhǔn)的演進(jìn)歷史,我們會發(fā)現(xiàn)郭沫若是最早找到該平衡點的理論家和實踐者,因為只有有了郭沫若的“風(fēng)韻譯”翻譯標(biāo)準(zhǔn)論,才會有后來的“神似說”和“化境說”。作為中國現(xiàn)代文學(xué)界和翻譯界的多產(chǎn)者,郭沫若大量成功的翻譯實踐在促進(jìn)我國新文學(xué)尤其是詩歌發(fā)展進(jìn)步的同時,也顯示了他翻譯理論的完備與合理。郭沫若的翻譯理論思想主要集中體現(xiàn)在《談文學(xué)翻譯工作》、《論文學(xué)的研究與介紹》和《討論注譯運動及其它》等幾篇談?wù)撐膶W(xué)翻譯的理論文章中,此外,他為其翻譯作品所寫的40余篇“序”和“跋”中也時有翻譯思想的閃光。郭沫若最早在1920年發(fā)表的《附白》一文中闡發(fā)了他的文學(xué)翻譯標(biāo)準(zhǔn)觀:“詩的生命,全在他那種不可把捉之風(fēng)韻,所以我想譯詩的手腕于直譯意譯之外,當(dāng)?shù)糜蟹N‘風(fēng)韻譯’?!?/p>

“風(fēng)韻譯”便是郭沫若認(rèn)為的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。何謂風(fēng)韻譯呢?“風(fēng)”是對文章美學(xué)特質(zhì)的一種抽象說法。魏晉南北朝時期是我國文學(xué)的自覺時代,人們常用“建安風(fēng)骨”或“魏晉風(fēng)度”來概說這一時期的文學(xué)特點,魯迅對建安文學(xué)的風(fēng)骨作過這樣的總結(jié):“歸納起來,漢末,魏初(即建安前后,公元196~220年——引者注)的文章,可說是:清俊,通脫,華麗,壯大?!笨梢婔斞咐斫獾摹帮L(fēng)”是從美學(xué)角度來談?wù)摰囊环N文學(xué)品格。什么是“韻”呢?古人談文章時常說文章應(yīng)追求“言外之意”和“韻外之致”,“韻”當(dāng)指文章的雅致,它常與“神韻”、“風(fēng)韻”相連,要求詩歌寫得空靈,給人“悟”和“品”的空間。這與中國傳統(tǒng)的美學(xué)思想“意境”說有直接的因果關(guān)系,有“韻”者必得其意境。就狹義的范疇來說,“韻”與音韻相通,指文章的一種外在形式。因而,“風(fēng)韻”主要還是一種形式美學(xué),包含了中國傳統(tǒng)美學(xué)思想的混沌和感悟性特點。郭沫若主張風(fēng)韻譯主要是從譯文的美學(xué)角度來要求翻譯不僅要通達(dá)和雅致,而且要具備形式美。注重譯文中的美學(xué)要素可以說是郭沫若對前人翻譯理論的突破,也是他對中國翻譯理論的重大貢獻(xiàn)。在郭沫若之前的翻譯理論中,很少有人專門就譯文的形式和其它美學(xué)要素發(fā)表過見解,而在郭沫若之后,人們才對翻譯在形式和美學(xué)上提出了要求,所以說郭沫若在中國翻譯標(biāo)準(zhǔn)的理論演進(jìn)過程中起到了關(guān)鍵的鏈接性作用。風(fēng)韻譯不同于嚴(yán)復(fù)的“雅”,因為雅僅僅是文字層面的標(biāo)準(zhǔn),但和傅雷、錢鐘書的翻譯標(biāo)準(zhǔn)觀有相通之處,極端地說有一致之處,因此,我們今天很難說傅雷和錢鐘書的翻譯觀沒有受到郭沫若風(fēng)韻譯直接和間接的啟示。因而,郭沫若的風(fēng)韻譯是對前人的超越,同時啟示了中國后來諸家的理論觀點,他是中國翻譯理論界中一個承上啟下的關(guān)鍵性人物,其翻譯觀點值得我們進(jìn)一步研究。

在當(dāng)代翻譯史上,傅雷在1951年提出了文學(xué)翻譯的“傳神論”標(biāo)準(zhǔn),這較先前的翻譯標(biāo)準(zhǔn)更加完善,他說:“翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在神似而在形似。”他把“意似”——譯文同原文在內(nèi)容上的一致性——視為翻譯的最低標(biāo)準(zhǔn),以為如果譯文能在形式和精神上同時一致,即達(dá)到了“神似”,才是翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)。傅雷提出的“傳神論”標(biāo)準(zhǔn)看似很好地解決了意譯和直譯的不足,但要真的實現(xiàn)譯文的神似卻是不可能的,就連傅雷自己也說:“‘神似’和‘形似’不能同時兼顧,我們應(yīng)大膽地擺脫原文形式,著意追求譯文與原文的‘神似’?!睆闹形覀儾浑y看出,傅雷的翻譯標(biāo)準(zhǔn)在早先的直譯和意譯的天平上偏向了意譯,對譯文在形式上保持原作風(fēng)格十分不利。

篇(5)

引言

隨著我國醫(yī)療事業(yè)的發(fā)展,對醫(yī)學(xué)人才的需求也越來越大,而醫(yī)學(xué)人才專業(yè)能力、職業(yè)素質(zhì)的高低直接影響到了醫(yī)療服務(wù)質(zhì)量。因此,醫(yī)學(xué)教育中,必須強(qiáng)化醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì)教育。在現(xiàn)代社會里,醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì)教育已成為醫(yī)學(xué)生培養(yǎng)中至關(guān)重要的內(nèi)容,加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育對培養(yǎng)專業(yè)的醫(yī)學(xué)人才有著決定性的作用。而人文素質(zhì)教育是我國傳統(tǒng)文化的重要內(nèi)容,在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育過程中加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)可以提升醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì),為我國現(xiàn)代醫(yī)學(xué)人才的培養(yǎng)質(zhì)量提供保障。

1.中國傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的關(guān)系

中國傳統(tǒng)文化在我國文明史上作出了巨大的貢獻(xiàn),中國傳統(tǒng)文化中的“友愛、友善、誠信、守法、愛美”等,中國傳統(tǒng)文化包含了優(yōu)秀的精神成果,是進(jìn)行醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的豐富思想資源,學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化可以引導(dǎo)醫(yī)學(xué)生樹立正確的世界觀、價值觀、人生觀。而醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的目的就是為我國現(xiàn)代醫(yī)療事業(yè)培養(yǎng)專業(yè)、素質(zhì)高的醫(yī)學(xué)人才,醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的好壞直接決定了醫(yī)學(xué)人才質(zhì)量。在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育中融入中國傳統(tǒng)文化,可以為醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育提供豐富的素材,讓醫(yī)學(xué)生接觸到更多的中國傳統(tǒng)文化,通過中國傳統(tǒng)文化,不斷熏陶醫(yī)學(xué)生,從而提高醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì)。由此可見,中國傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育有著直接的關(guān)聯(lián)性。

2.加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的必要性

就當(dāng)前醫(yī)學(xué)教育工作來看,過重的強(qiáng)調(diào)醫(yī)學(xué)生專業(yè)技能的培養(yǎng),忽略了人文素質(zhì),以至于所培養(yǎng)出來的醫(yī)學(xué)生難以滿足醫(yī)療事業(yè)的需要。在現(xiàn)代社會里,人們生活水平的提高,人們對醫(yī)療服務(wù)要求也越來越高,而作為醫(yī)療服務(wù)事業(yè)的從事者,醫(yī)學(xué)生人文素至關(guān)重要。醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育不僅僅是指醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的教育,同時還包括了醫(yī)學(xué)人文精神修養(yǎng),要求醫(yī)學(xué)生具備良好的思想品德、修養(yǎng)和氣質(zhì),要具備人文關(guān)懷意識。隨著現(xiàn)代醫(yī)療事業(yè)的發(fā)展,對醫(yī)學(xué)生的要求也越來越高,要想滿足現(xiàn)代醫(yī)療事業(yè)發(fā)展的需要,在進(jìn)行醫(yī)學(xué)教育的同時,就必須加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育,不斷提高醫(yī)學(xué)生的人文意識,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的人生觀、價值觀、思想觀、道德觀,從而為我國現(xiàn)代醫(yī)療事業(yè)培養(yǎng)出更多的專業(yè)性醫(yī)學(xué)人才。

3.中國傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育的融合

3.1樹立科學(xué)的醫(yī)學(xué)教育理念,構(gòu)建完善的醫(yī)學(xué)人文教育體系

傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)教育理念中,對人文素質(zhì)教育還不夠重視,偏重于專業(yè)技能的教育,從容使得醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì)成為了制約他們發(fā)展的一個短板?,F(xiàn)代社會里,對醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)要求也越來越高,傳統(tǒng)的教育理念下所教導(dǎo)出來的人才難以滿足現(xiàn)代醫(yī)療事業(yè)發(fā)展的需要,面對這種情況,針對醫(yī)學(xué)生的教育,就必須樹立科學(xué)的醫(yī)學(xué)教育理念,要在繼承中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)人文精神的基礎(chǔ)上,以“人的全面發(fā)函理論、人文主義理論”為指導(dǎo),堅持醫(yī)學(xué)教育的科學(xué)性與人文性的融合,積極構(gòu)建完善的人文教育體系,從而引導(dǎo)學(xué)生德智體美勞的前面發(fā)展,不斷提高學(xué)生的人文素質(zhì)。

3.2樹立文化自覺意識

所謂文化自覺意識是生活在一定文化中的人對文化的一種合理認(rèn)知,換句話說,就是人們對一種文化的產(chǎn)生、形成過程、特色以及發(fā)展趨勢都有一定的認(rèn)知,能夠在文化環(huán)境下增強(qiáng)自主地位。中國傳統(tǒng)文化是一P重要的精神財富,能夠只一人朝著健康的方向發(fā)展。加大中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),傳承中國傳統(tǒng)文化也是我國現(xiàn)代社會發(fā)展的重要內(nèi)容。因此,在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育中,應(yīng)當(dāng)自覺樹立文化意識,將傳揚中國傳統(tǒng)文化中的醫(yī)學(xué)人文精神作為人文素質(zhì)教育的核心內(nèi)容來進(jìn)行教育,將人文精神貫穿落實于醫(yī)學(xué)生培養(yǎng)之中,從而不斷提升醫(yī)學(xué)生的醫(yī)學(xué)人文素質(zhì),增強(qiáng)醫(yī)學(xué)生的社會責(zé)任擔(dān)當(dāng),引導(dǎo)醫(yī)學(xué)生樹立健康的人生觀、價值觀、思想觀。

3.3加強(qiáng)醫(yī)學(xué)人文師資建設(shè)

在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育中,教師有著不可替代的作用,教師人文素質(zhì)水平的高低直接影響到了學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)。對于醫(yī)學(xué)生而言,他們深受教師的行為舉止的影響,教師具備良好的人文素養(yǎng),可以讓學(xué)生耳濡目染地養(yǎng)成好的行為習(xí)慣,增強(qiáng)自身的人文素質(zhì);反之,教師人文素質(zhì)差,就會影響到學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)。為此,在醫(yī)學(xué)生認(rèn)為是指教育中,要加強(qiáng)教師的培養(yǎng)。教師人文素質(zhì)的提高可以通過中國文化的學(xué)習(xí),讓教師去學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化中的人文醫(yī)學(xué)精神,從而不斷提高教師的醫(yī)學(xué)人文素質(zhì)。同時,要強(qiáng)化教師專業(yè)知識的教育,提高教師的專業(yè)文化水平,不斷優(yōu)化教師知識結(jié)構(gòu),從而更好地服務(wù)醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育工作。

3.4營造良好的環(huán)境

在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育中,環(huán)境十分重要,好的環(huán)境提高學(xué)生的醫(yī)學(xué)人文素質(zhì)。為此,在醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)教育中,要想提高醫(yī)學(xué)生的人文素質(zhì),就必須重視環(huán)境的營造。針對校園環(huán)境,學(xué)校應(yīng)當(dāng)要突出醫(yī)學(xué)特色,在建設(shè)校園文化中要將中國傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)人文元素融入其中,突出醫(yī)學(xué)特色。在教學(xué)樓、科研樓、科學(xué)館等建筑以及道路上可以以中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)文化來明明,如扁鵲樓、華佗路等,從而營造一個良好的校園環(huán)境,讓學(xué)生在充滿傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)人文精神的環(huán)境中學(xué)習(xí)、成長,不斷提高自身的人文素質(zhì)。

3.5開展豐富多樣的中國傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)實踐活動

篇(6)

三、醫(yī)學(xué)的傳播

中國醫(yī)學(xué)是世界上唯一未曾中斷的傳統(tǒng)科學(xué)。2000年前所奠定的理論體系,至今還在醫(yī)學(xué)的實踐中發(fā)揮作用,歷代醫(yī)學(xué)尊為經(jīng)典的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,仍然是今天中醫(yī)的必讀教材。

然而眾所周知的事實是,19世紀(jì)西學(xué)東漸以后,在中國古代科學(xué)領(lǐng)域中,雖然中國醫(yī)學(xué)作為碩果僅存,能夠繼續(xù)生存和發(fā)展,但當(dāng)時“中醫(yī)不科學(xué)”的貶辭也隨處可聞,一些近現(xiàn)代史上的知名人物曾聲言不信中醫(yī),或者不請中醫(yī)看病。

一方面在中國古代醫(yī)學(xué)中,特別是在它的基礎(chǔ)理論中,確有不科學(xué)或不夠科學(xué)之處;另一方面,它又能在十分發(fā)達(dá)的今天,繼續(xù)發(fā)揮很好的作用。能否從傳播學(xué)的角度,對這種矛盾現(xiàn)象進(jìn)行新的觀察和思考呢?這里只能提綱挈領(lǐng)地談幾點不成熟的看法。

(一)陰陽、五行——在實踐中可視為一種傳播符號

陰陽本是古人解釋自然現(xiàn)象的一對概念,進(jìn)入中醫(yī)學(xué)以后的陰陽學(xué)說,成為用來解釋人體腑臟生理以及診斷、治理和處方用藥的一種說理工具。春秋時期的醫(yī)和認(rèn)為,人致病原因有“六氣”,即陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。他還說,“陰寒疾,陽熱疾”。意思是陰氣太盛使人患寒病,陽氣太盛使人患熱病。這種理論很難用今天的科學(xué)原理來說明它,但它本質(zhì)上是唯物的“氣”一元論,帶有樸素唯物主義觀點。

陰陽是一組對立的屬性,既是對立的,又是互相依托的,同時還是互相消長的,即所謂的“陰消陽長”、“陽極反陰”、“陰極反陽”,可見,陰陽學(xué)說反映了古人對事物矛盾的認(rèn)識,體現(xiàn)了樸素的辯證法。至于陰陽學(xué)說后來為儒、道家所利用,為封建統(tǒng)治階級的政治主張和宗教迷信服務(wù),則自當(dāng)別論。

陰陽學(xué)說用到醫(yī)學(xué)理論中,雖然也有一些牽強(qiáng)附會的地方,但它在描述人體的生理和病理變化,以及在診斷和用藥歸類上,起了至今仍然無法否定的作用。人體在生理活動過程中,物質(zhì)與機(jī)能之間,必須經(jīng)常保持著相對的動態(tài)平衡,如果陽氣(如熱能)與陰質(zhì)(如體液)在消長過程中不能保持這種平衡,就會產(chǎn)生陰陽的偏盛偏衰,從心理狀態(tài)向病理狀態(tài)轉(zhuǎn)化。所謂“陽勝則陰病,陰勝則陽病,陽勝則熱,陰勝則寒”就是這個意思,[9]治療時則“寒者熱之,熱者寒之”。寒熱理論是陰陽學(xué)說具體運用到醫(yī)療實踐中時用得最多的理論。

從以上分析可以看出,無論陰陽,還是寒熱,其作用都突出地表現(xiàn)為對病理現(xiàn)象的分類,起到類似標(biāo)記和符號的作用。雖然這種陰、陽、寒、熱,很難用現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的語言來做細(xì)致的描述,更難以作量化分析,但它把具有某種相同特征的病理歸為一類,如寒癥或熱癥,然后對癥治療,就不能抹殺其科學(xué)性。與此相匹配的是,中藥雖然多達(dá)數(shù)千種,但其性能也可以用陰陽加以概括。中醫(yī)藥性分為寒、熱、溫、涼四類,溫?zé)崴帉訇?,寒涼藥屬陰。所以,雖然陰、陽二詞有些玄,似乎不可捉摸;寒、熱有時也難以區(qū)分,更難以定量,但它們作為一種符號,用以標(biāo)識同一類病理,或同一類藥物,這在醫(yī)療實踐中是有意義、起作用的、這是2000多年的醫(yī)學(xué)歷史充分證明了的。

中國醫(yī)學(xué)還把古人的五行學(xué)說搬到醫(yī)學(xué)理論中,五行即古人所認(rèn)為的人們生活離不開的五種物質(zhì)——金、木、水、火、土。五行說搬到醫(yī)學(xué)中來以后,金、木、水、火、土分別以肝、肺、腎、心、脾代表之。五行說在醫(yī)學(xué)中的應(yīng)用,不乏牽強(qiáng)附會和主觀臆造的部分,并含有機(jī)械循環(huán)論的成分,但其積極意義是,它強(qiáng)調(diào)人的臟器之間的相互影響和相互轉(zhuǎn)化的關(guān)系,這對于醫(yī)療實踐是有指導(dǎo)意義的。金、木、水、火、土套用到醫(yī)學(xué)中,不過是社會意識形態(tài)滲透一切的證明,沒有帶來多少新的實質(zhì)性內(nèi)容。剝?nèi)テ渖衩刂髁x的成分,五行之比五臟,只不過是一套新的術(shù)語、新的符號而已。甚至于中醫(yī)學(xué)中的肝、肺、腎、心、脾,也分別是人的某些生理功能的符號,它們與現(xiàn)代解剖學(xué)中的肝、肺、腎、心、脾并不完全相同,雖然后來的解剖學(xué)證明,某一功能并不是這一種臟器所發(fā)出的。因為這個符號標(biāo)識的是某些生理功能,并不確指某具體的臟器。比如,中醫(yī)學(xué)中的“心”有“主神明”的功能,故有所謂“心者,精神之所舍也”的說法。而解剖學(xué)證明,心臟根本無此功能。

(二)藥物學(xué)的積累式傳播

《神農(nóng)本草經(jīng)》是我國現(xiàn)存最早的藥物學(xué)專著,被奉為中藥學(xué)經(jīng)典。全書分三卷,載藥365種(植物藥252種,動物藥67種,礦物藥46種),分上、中、下三品,文字簡練古樸,成為中藥理論精髓。

中國所使用的藥物,絕大多數(shù)是植物,其中又以草本植物為多,故中國古代藥物學(xué)著作,幾乎都稱“本草”。自漢至清,“本草”傳之不絕。中國最早的藥物學(xué)專書——《神農(nóng)本草經(jīng)》,出現(xiàn)于漢代。該書共載藥物365種,是由若干醫(yī)家陸續(xù)寫成的。梁代陶弘景把新發(fā)現(xiàn)的藥物又整理出365種加進(jìn)去,編撰成《本草經(jīng)集注》。唐、宋時期,朝廷曾組織專人整理修訂中藥學(xué)書籍。唐代蘇敬等人編寫的《新修本草》是我國由政府頒行的第一部藥典,比西方著名的紐倫堡藥典早883年。明代李時珍“窮搜博采,芟煩補闕,歷三十年,閱書八百余家”,著成《本草綱目》。該書52卷,共載藥1892種,繪圖1160幅,這一巨著對我國醫(yī)藥學(xué)發(fā)展有著重大的貢獻(xiàn)。清代的趙學(xué)敏又在《本草綱目》的基礎(chǔ)上,補充藥物716種,編成《本草綱目拾遺》,共載藥2608種。[10]以上情況說明,中國的藥物學(xué),是一代一代的后人不斷豐富補充前人的著作的結(jié)果。它靠知識積累,滾雪球式地傳播到今天,堪稱源遠(yuǎn)流長。

(三)借注經(jīng)立言,嚴(yán)重妨礙醫(yī)學(xué)發(fā)展

春秋戰(zhàn)國時期產(chǎn)生的《黃帝內(nèi)經(jīng)》,奠定了中國醫(yī)學(xué)的理論體系,也確立了它在中國醫(yī)學(xué)中的經(jīng)典地位??胺Q經(jīng)典的,還有醫(yī)圣張仲景的《傷寒論》等權(quán)威著作。歷代著名醫(yī)家,借經(jīng)典立言,著書立說的比比皆是。這種注釋經(jīng)典的風(fēng)氣對醫(yī)學(xué)界影響很大,以至于人們認(rèn)為,不注經(jīng)就不是名家。所以,中國醫(yī)學(xué)雖然歷史很長,學(xué)術(shù)爭鳴空氣卻不濃,大多跟著經(jīng)典走。醫(yī)學(xué)史上的金元各家學(xué)術(shù)爭鳴,對豐富和發(fā)展醫(yī)療方法頗有成就,但是這樣的爭鳴并不多見,特別是與經(jīng)典著作爭鳴更無勇氣。明清時期,溫?。▽儆诩毙酝飧袩嵝圆》懂牐┑难芯勘容^熱。一些醫(yī)家,在總結(jié)既往醫(yī)療實踐的基礎(chǔ)上,對溫?zé)岵〉陌l(fā)病原因和診治等提出了新的見解,對后來研究記性熱性病的治療有相當(dāng)深遠(yuǎn)的影響?!安贿^有的溫病學(xué)家,由于受時代的局限,他們沒有勇氣申明在實踐和理論方面,已經(jīng)突破前人的論述,反而強(qiáng)調(diào)他們的見解,都是符合‘經(jīng)旨’時,因此在某些論點上,難免出現(xiàn)有自相矛盾的地方?!盵11]每個醫(yī)家著書立說,都唯恐別人指責(zé)沒有經(jīng)典上的根據(jù),就使得中國醫(yī)學(xué)只能套著前人的步子走。因此,中國醫(yī)學(xué)起步早,發(fā)展慢,基本理論體系未有人突破。

本文以中國最古老、最有特色的幾門科學(xué)天文學(xué)、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)為例證,研究了中國古代科學(xué)傳播的狀況及特點、從中不難得出一個結(jié)論:一個社會中,逆向傳播難以存在,其科學(xué)就難以發(fā)展。

所謂逆向思維,就是傳播跟當(dāng)代社會的主流觀點相左的看法與信息;對于科學(xué)的某一領(lǐng)域來說,就是傳播與這個領(lǐng)域的經(jīng)典著作或者權(quán)威性觀點不同的意見與信息。

在古代的封建專制社會,沒有思想自由可言。天人和一、陰陽五行這類官方意識形態(tài),是不可以挑戰(zhàn)的,學(xué)者總是試圖用不同學(xué)科的知識去印證它們。中國天文學(xué)盡管歷史悠久,積累的觀測資料舉世罕見,但始終籠照在神秘主義氣氛中,出于對天的敬畏,不能客觀地解釋天文現(xiàn)象,所以除了為制定歷法服務(wù)以外,就是把觀測到的天文現(xiàn)象作“預(yù)測”吉兇的根據(jù),天文學(xué)差不多成了占星術(shù)的附庸,自然也就產(chǎn)生不出出色的天文理論。

即使在不涉及意識形態(tài)的學(xué)科,逆向傳播也常常困難重重。某一權(quán)威著作被奉為經(jīng)典以后(特別是在得到朝廷的賞識和肯定以后),與之向左的科學(xué)觀點就很難露頭。中國傳統(tǒng)文化有的注經(jīng)現(xiàn)象,在一定程度上就是學(xué)者不敢偏離主流,另辟新徑的表現(xiàn)。當(dāng)然注經(jīng)也有其必要的、積極的一面。有的學(xué)者有了真知灼見,卻因與傳統(tǒng)觀點不同,也以注經(jīng)的形式,曲曲折折地表達(dá)出來,怕被指責(zé)為離經(jīng)叛道。因為離經(jīng)叛道者歷來很難得到承認(rèn),還可能受到打擊和迫害。

清朝有個醫(yī)生王清任(1768~1831),深感了解臟腑情況對醫(yī)生的重要。他說:“著書不明臟腑,豈不是癡人說夢;治病不明臟腑,何異于盲子夜行?!保ā夺t(yī)林改錯·臟腑記敘》)他對經(jīng)典中有關(guān)生理和病理的論述大膽提出懷疑,為此曾親至義家、刑場,觀察尸體臟器,還與動物內(nèi)臟比較,發(fā)現(xiàn)古書所繪臟腑圖形與實際有不符,遂將42年的觀察所得繪成《親見改正臟腑圖》,連同他的醫(yī)學(xué)論述,一同收載于《醫(yī)林改錯》中。王清任在該書中明確提出,“靈機(jī)記性不在心在腦”的觀點。但是他這種追求真理的精神卻遭到冷嘲熱諷,他被譏為在死尸堆里靠吃胔肉起家的,對他的《醫(yī)林改錯》很長時間不予承認(rèn),幸得當(dāng)時的西學(xué)東漸之風(fēng),未聞王清任受到迫害。

圖為王清任在觀察人體臟腑

毫無疑問,當(dāng)一個社會中,學(xué)者隨時心懷被指責(zé)為“離經(jīng)叛道”之憂,就很難有劃時代的科學(xué)理論提出,更談不上爆發(fā)科學(xué)革命。

長期的封建專制秩序何封建正統(tǒng)觀點,養(yǎng)成知識分子的保守傳統(tǒng),不肯接受新事物,也增加了科學(xué)傳播的困難。比如要學(xué)習(xí)西方數(shù)學(xué),除了接受阿拉伯?dāng)?shù)字和其它一系列數(shù)學(xué)符號以外,書寫形式上采取橫寫也是不可少的,這種書寫方式在利瑪竇來中國時已經(jīng)帶來,例如利瑪竇、李之藻編撰的《同文算指》,就是用橫寫的漢文數(shù)字來介紹西方筆算的。但差不多半個世紀(jì)后,像梅文鼎這樣優(yōu)秀的天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家,還堅持使用老符號,并且又改橫寫為豎寫。[12]只是在長達(dá)2000多年的封建專制統(tǒng)治被摧毀以后,中國才掃除了接受近代科學(xué)傳播的障礙。在新的歷史進(jìn)程中,科學(xué)無、科學(xué)無國界等有利于科學(xué)傳播的觀點,逐漸深入人心。(連載完)

注釋:

[1] 顧炎武《日知錄》。

[2]《史記·歷書》。

[3]《史記·歷書》。

[4]《史記·歷書》。

[5]《錢寶琮科學(xué)史論文選集》,科學(xué)出版社,1938年。

[6] 李約瑟《中國科學(xué)技術(shù)史》,科學(xué)出版社。

[7]《顏氏家訓(xùn)》。

[8]《古今數(shù)學(xué)思想》,第1冊290頁、301頁,上海科技出版社,1979年。

[9]《實用中醫(yī)學(xué)》,第27-30頁,北京中醫(yī)學(xué)院、北京中醫(yī)學(xué)校編,1981年。

篇(7)

一次回眸,是在玫瑰花開的月下,嬌嫩如玉的面額,不知怎么被流星點紅?在那離別的一瞬,她回首宛爾一笑,閃過晶瑩的流星,拖著長長的情絲,投進(jìn)了深深的清潭。她雖然像云兒纖纖飄去,清潭再也寧靜不下,涌動起夏日月夜的潮頭,到了月倩荷香時節(jié),清潭中浮起了皎月,那月中的金桂,飄溢出眸子的清香。

初 吻

情竇初開的花蕊,滾動著帶霞的露珠。吻是飛來的蜜蜂,播種的是春天萌動的種籽。燕子翩翩,銜來的是初吻的綻開新芽,撩人的荷香,婆娑著初吻的爛漫。雖然,綠色被大雁叨去,荷香被燕子捎走,然而,那次初吻的種籽,卻在風(fēng)雪中綻放開如火的紅梅,映紅了皚皚的雪峰。

桃花海

篇(8)

摘 要:針對國際貿(mào)易理論本科教學(xué)中存在的難以在知識的深度性和課堂的生動性之間把握平衡等現(xiàn)實問題,認(rèn)為,在教學(xué)中缺乏哲學(xué)和歷史思維的導(dǎo)入是其產(chǎn)生的根本原因。在此基礎(chǔ)上,對國際貿(mào)易理論演化中存在的哲學(xué)線索和歷史線索進(jìn)行完整的梳理和提煉,希望有助于同行本科國際貿(mào)易理論的教學(xué)和研究。

關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易理論; 本科教學(xué); 哲學(xué)線索; 歷史線索。

對于國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的師生們來說,面對《國際經(jīng)濟(jì)學(xué)》、尤其是其中的國際貿(mào)易理論部分的教學(xué),都頗有畏懼之心。主要原因之一是,國際貿(mào)易理論較之國際金融理論和其他經(jīng)濟(jì)學(xué)科,具有更多的幾何圖形和數(shù)理實證分析,理論發(fā)展又具有較強(qiáng)的邏輯連貫性,要求學(xué)生既具備扎實的微觀宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)基礎(chǔ)和基本的高等數(shù)學(xué)知識,又要有一定的邏輯分析能力,甚至還需要一點對經(jīng)濟(jì)問題研究的熱情和興趣[1]。在教學(xué)中,教師往往難以在知識的深度性和課堂的生動性之間把握平衡,容易陷入乏味的說教中去;

在學(xué)習(xí)中,學(xué)生往往忽視邏輯思維整體把握,割裂各個數(shù)學(xué)模型間的聯(lián)系,陷入死記硬背的痛苦境地從而,在教與學(xué)方面,都達(dá)不到良好的效果。究其根本原因是在國際貿(mào)易理論的教學(xué)中忽視哲學(xué)和歷史思維的導(dǎo)入; 缺乏哲學(xué)和歷史的視野,必然將國際貿(mào)易理論說教成干巴巴的數(shù)學(xué)模型和幾何線條,使得課程的教學(xué)缺乏生氣和現(xiàn)實感。哲學(xué)方法和歷史方法是一切社會科學(xué)研究的根本方法,綜觀幾百年來的國際貿(mào)易理論演化史,我們發(fā)現(xiàn),國際貿(mào)易理論與其他社會科學(xué)一樣,其發(fā)展也存在著清晰的哲學(xué)線索和歷史線索。把握好國際貿(mào)易理論演化中的哲學(xué)線索與歷史線索,才能使我們對國際貿(mào)易理論的理解和學(xué)習(xí)提升到一個更高層次上。以下,筆者結(jié)合自己本科教學(xué)的心得體驗,對國際貿(mào)易理論演化中的哲學(xué)線索和歷史線索進(jìn)行提煉和總結(jié),希望對同行的教學(xué)有所幫助,并有助于學(xué)生更深刻地把握國際貿(mào)易演化中存在的潛在規(guī)律。

一、國際貿(mào)易理論演化中的哲學(xué)線索。

國際貿(mào)易純理論在長久的歷史演化中潛藏著一條哲學(xué)線索,我們可以套用老子《道德經(jīng)》第四十二章首句來形象化地描述它,就是道生一,一生二,二生三,三生萬物。[2]這句話是老子從哲學(xué)的層面上來探索宇宙萬物演化的規(guī)律,也可以從系統(tǒng)的層面上來揭示國際貿(mào)易理論整體邏輯演繹的哲學(xué)規(guī)律。

( 一) 道生一。

所謂的道生一,即,經(jīng)濟(jì)學(xué)為說明資源配置之道,逐漸建立一套一般均衡理論分析框架。

國際貿(mào)易理論其本質(zhì)是開放經(jīng)濟(jì)條件下的微觀經(jīng)濟(jì)學(xué),微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是研究既定市場經(jīng)濟(jì)制度下的資源配置問題,所以國際貿(mào)易理論所要討論的是世界范圍內(nèi)的資源配置問題。微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)為了說明理性人進(jìn)行資源配置之道,數(shù)百年來,從亞當(dāng)斯密提出市場經(jīng)濟(jì)看不見的手的原理以來,西方經(jīng)濟(jì)學(xué)家們進(jìn)行著一場構(gòu)建一般均衡理論大廈的智慧接力。到 19 世紀(jì)末,馬歇爾將古典的勞動和成本價值理論和新興的邊際效用價值理論綜合起來,從局部均衡到一般均衡,構(gòu)建一個以供求分析為基本框架的新古典經(jīng)濟(jì)學(xué)范式[3],一般均衡理論分析框架初步建立起來,后經(jīng)阿羅、德布魯?shù)痊F(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)家的嚴(yán)格證明,使一般均衡理論實現(xiàn)了完全公理化。當(dāng)我們通過微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的學(xué)習(xí)后,掌握了這個資源配置之道,接下來的《國際經(jīng)濟(jì)學(xué)》的理論學(xué)習(xí)中,我們就要將這個為說明資源配置之道而形成的一般均衡分析框架在國際經(jīng)濟(jì)格局下進(jìn)行應(yīng)用,來討論世界范圍內(nèi)的資源配置問題,即國際貿(mào)易問題。

( 二) 一生二。

所謂的一生二,指的是微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的一般均衡理論在國際貿(mào)易理論中的應(yīng)用,先后形成了古典自由貿(mào)易理論和現(xiàn)代自由貿(mào)易理論。

在微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中,一般均衡模型,具有三大幾何分析工具: 一是生產(chǎn)可能性界曲線,二是相對價格線; 三是社會無差異曲線。生產(chǎn)可能性邊界在古典與現(xiàn)代貿(mào)易理論的不同理論假設(shè)的基礎(chǔ)上,呈現(xiàn)出不同的形狀:古典貿(mào)易理論,堅持勞動價值論,在勞動的同質(zhì)性和唯一性的假設(shè)下,生產(chǎn)可能性邊界是一條直線段; 而現(xiàn)代要素稟賦理論,貫徹要素價值論的原則,引入另一種生產(chǎn)要素資本,在兩部門不同要素比例的條件下,生產(chǎn)可能性邊界呈外凸?fàn)睢T诜忾]條件下,國與國之間的生產(chǎn)可能性邊界和社會無差異曲線的不同形狀和位置導(dǎo)致了國與國之間相對價格的差異。相對價格的差異是國際貿(mào)易產(chǎn)生的基礎(chǔ),于是古典貿(mào)易理論與現(xiàn)代貿(mào)易理論又進(jìn)一步統(tǒng)一到比較優(yōu)勢理論中去。這正是一般均衡分析框架在國際貿(mào)易完全競爭理論中的完美應(yīng)用。

( 三) 二生三。

所謂二生三,系指國際貿(mào)易理論發(fā)展的新階段,誕生了新貿(mào)易理論。

1970 年代后,國際貿(mào)易理論在引入規(guī)模經(jīng)濟(jì)因素后,突破了一般均衡的完全競爭模型,將資源配置之道貫穿到國際貿(mào)易不完全競爭理論的分析中去,從而實現(xiàn)貿(mào)易理論的新變革。規(guī)模經(jīng)濟(jì)因素的引入,導(dǎo)致遞減的機(jī)會成本,從而形成內(nèi)凹狀的生產(chǎn)可能性邊界曲線。新貿(mào)易理論有三大貿(mào)易理論模型,它們是外部規(guī)模經(jīng)濟(jì)模型、壟斷競爭模型和寡頭壟斷模型。外部規(guī)模經(jīng)濟(jì)模型仍然應(yīng)用一般均衡的三大工具,說明外部規(guī)模經(jīng)濟(jì)在國際貿(mào)易中的重要性; 而壟斷競爭模型和寡頭壟斷模型則將微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中的產(chǎn)業(yè)組織理論分析方法應(yīng)用新貿(mào)易理論的研究中去,從而證明了產(chǎn)品的差異性、規(guī)模經(jīng)濟(jì),以及廠商的非合作行為在國際貿(mào)易中的決定作用。

( 四) 三生萬物。

所謂的三生萬物,是指在古典貿(mào)易理論、現(xiàn)代貿(mào)易理論和新貿(mào)易理論的基礎(chǔ)上,國際貿(mào)易理不斷演化,從多個研究的角度產(chǎn)生諸多理論流派和觀點,所有這些理論都可以統(tǒng)一在供求價值論的理論框架下。

微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論基礎(chǔ)是價格理論( 供求價值論) ,即商品的價格是由商品的需求和供給兩個因素共同決定的。國際貿(mào)易從其實務(wù)本質(zhì)來說,就是一筆以國家為主體的交易,任何交易都存在供給方和需求方;一筆交易的達(dá)成,或是由于供給方的交易意愿較強(qiáng),或是由于需求方的交易意愿較強(qiáng),我們都可以從供給方和需求方去尋找其交易背后發(fā)生的動因。同樣,任何國際貿(mào)易理論,或是從供給層面,或是從需求層面來尋求不同形態(tài)貿(mào)易發(fā)生的基礎(chǔ),或二者兼有之。綜觀各種貿(mào)易理論,其貿(mào)易基礎(chǔ)的決定因素可用下圖加以概括。

?圖 1 國際貿(mào)易基礎(chǔ)的決定因素[4]。

道生一,一生二,二生三,三生萬物,是從思維的高度展現(xiàn)國際貿(mào)易理論發(fā)展的哲學(xué)脈絡(luò)。綜觀諸多國際貿(mào)易數(shù)理模型,大多可以從一般均衡框架中的三大幾何曲線的變化中得以生動說明。生產(chǎn)可能性邊界曲線的變化: 或呈直線狀( 古典貿(mào)易理論) ; 或呈外凸?fàn)? 現(xiàn)代要素稟賦理論) ; 或呈內(nèi)凹狀( 新貿(mào)易理論) ; 或內(nèi)外移動或偏向不同的坐標(biāo)軸( 反映要素積累對國際分工的影響) 。社會無差異曲線的變化: 或內(nèi)移或外移( 反映一國福利水平的高低) ; 或偏向 X 軸或偏向 Y 軸( 反映一國對 X、Y 兩種產(chǎn)品的不同偏好性) ; 或彎曲或平緩( 反映一國對兩種產(chǎn)品組合的不同偏好程度) 。相對價格線的變化: 或相對平緩( 反映一國在 X 產(chǎn)品上具有比較優(yōu)勢) ; 或相對陡峭( 反映一國在 X 產(chǎn)品上具有比較劣勢,而在 Y 產(chǎn)品上具有比較優(yōu)勢) ; 相對價格線上生產(chǎn)均衡點和消費均衡點的位置又呈相應(yīng)的變化( 兩點合一反映一國處于自給自足的狀態(tài); 兩點分離則反映一國參與國際貿(mào)易分工的狀態(tài); 消費均衡點在生產(chǎn)均衡點左上方,反映一國出口 X 進(jìn)口 Y; 消費均衡點在生產(chǎn)均衡點右下方,則相反) 。三條曲線不同的變化組合生動而深刻地揭示了不同的貿(mào)易基礎(chǔ)和貿(mào)易形態(tài)的變化。此外,作為一般均衡分析框架的組成部分的局部均衡分析框架,則成功應(yīng)用于貿(mào)易政策的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)的分析中。所有這些分析又統(tǒng)一于以供求價值論為基礎(chǔ)的一般均衡框架,源于理人假設(shè)下的全球化資源配置之道。這就是資源配置之道在國際經(jīng)濟(jì)格局下簡潔而有力的演繹。

二、國際貿(mào)易理論演化中的歷史線索。

國貿(mào)理論的講授,如果過多地滲透進(jìn)數(shù)理的語言,不免顯得枯燥乏味。作為一門社會科學(xué),對其學(xué)習(xí)和講授,歷史視野的引進(jìn)也必不可少。縱觀數(shù)百年來的國際貿(mào)易理論演化史,筆者認(rèn)為,存在著三大歷史動因推動著國際貿(mào)易理論的不斷發(fā)展。

( 一) 與貿(mào)易保護(hù)主義斗爭的需要。

歷史上,西方國際貿(mào)易理論主要存在著兩大流派:

一是自由貿(mào)易理論流派; 二是保護(hù)貿(mào)易理論流派。其中,前者居于主流地位,后者居于支流地位。在以國家為主角的全球經(jīng)濟(jì)體系中,國際貿(mào)易所引起的國際產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整,必然會影響一國國內(nèi)不同部門的利益和不同國家利益的分配。西方學(xué)者或是站在本部門利益或是站在本國利益的基礎(chǔ)上,提出相應(yīng)的貿(mào)易理論和政策主張。因此,國際貿(mào)易理論自身存在著強(qiáng)烈階級性和對抗性。整個國際貿(mào)易理論的演進(jìn)史就是自由貿(mào)易主義和保護(hù)貿(mào)易主義的斗爭史。亞當(dāng)斯密絕對成本理論的提出,是站在當(dāng)時新興工業(yè)資產(chǎn)階級的立場上來反對重商主義; 李嘉圖比較成本理論的提出是為反對當(dāng)時的《谷物法》,從而為英國資本主義生產(chǎn)方式的前進(jìn)掃除了障礙; 李斯特為了保護(hù)德國的民族工業(yè),提出保護(hù)幼稚產(chǎn)業(yè)理論,以對抗英法兩國經(jīng)濟(jì)學(xué)家極力主張的古典學(xué)派自由貿(mào)易理論。各學(xué)派的理論觀點也是在相互尋找對方理論邏輯漏洞的過程中而提出的,他們背后是所代表的階級集團(tuán)的對抗,在思想層面上同時也是他們各自貿(mào)易理論觀點的精彩疊呈的博弈。亞當(dāng)斯密批判了重商主義金銀是財富唯一形態(tài)的財富觀,將絕對成本理論建立在更為科學(xué)的財富觀的基礎(chǔ)上; 李嘉圖為回應(yīng)《谷物法》支持者對斯密絕對成本理論存在的邏輯漏洞的攻擊,創(chuàng)立了比較成本理論,夯實了國際分工的理論基礎(chǔ),使自由貿(mào)易潮流波及到世界更廣的范圍; 李斯特則高舉民族主義的大旗,提出生產(chǎn)力理論以抗辯斯密的財富觀理論,創(chuàng)立符合德國國情的保護(hù)幼稚工業(yè)論,在理論上指導(dǎo)著德國走上了工業(yè)化道路。這些經(jīng)濟(jì)學(xué)家的貿(mào)易理論都打上了深刻的民族烙印、階級烙印和人文情懷,其背景的充分展開,將展現(xiàn)出一幅生動而鮮活的歷史畫面。

( 二) 理論在邏輯方面自我完善的需要。

理論的發(fā)展既有質(zhì)變,也有量變。當(dāng)理論的質(zhì)變所形成的范式固定下來的時候,理論就開始自我完善式的量變。這種量變是尋找固有理論在闡述或論證過程中所遺留的邏輯方面的漏洞和空白,進(jìn)行自我填補、自我完善。這既是學(xué)術(shù)研究的路徑,也是推動國際貿(mào)易理論發(fā)展的現(xiàn)實動因。這種動因,在推動國際貿(mào)易理論的發(fā)展起著很大的作用。歷史上,李嘉圖的比較成本理論雖然成功論證了各國參加國際分工的比較優(yōu)勢的貿(mào)易基礎(chǔ),但是李嘉圖的理論并沒有解決貿(mào)易雙方利益的具體分配問題,特別是沒有解決進(jìn)出口商品交換比例如何確定的問題。李嘉圖留下的這一國際貿(mào)易利益劃分問題的學(xué)術(shù)空白,被其后繼者約翰穆勒所填補。于是,穆勒創(chuàng)立了相互需求說,從而補充和發(fā)展了比較成本理論; 此后,馬歇爾又運用數(shù)學(xué)工具闡釋了穆勒的相互需求說,以幾何圖形使這一學(xué)說精密化[5]62 -63,以臻于完美。此外,要素價格均等化理論和羅伯津斯基定理也是對 H-O 理論所遺留下的貿(mào)易利益在一國內(nèi)部分配和要素積累對國際貿(mào)易的影響等問題的理論空白進(jìn)行填補。

國際貿(mào)易理論在邏輯上的自我完善又表現(xiàn)為,隨著價值理論的發(fā)展,國際貿(mào)易理論日益將自己建立在更為科學(xué)的價值論的基礎(chǔ)上,使貿(mào)易理論的發(fā)展達(dá)到從量變到質(zhì)變的飛越。價值理論是經(jīng)濟(jì)學(xué)研究的基礎(chǔ),西方主流經(jīng)濟(jì)學(xué)經(jīng)歷了勞動價值論、要素價值論、效用價值論到供求價值論的不斷更替,國際貿(mào)易理論也經(jīng)歷了古典貿(mào)易理論到要素稟賦理論的演進(jìn),最終將技術(shù)、要素稟賦和偏好集于一體,形成了建立在一般均衡分析框架基礎(chǔ)上的國際貿(mào)易理論標(biāo)準(zhǔn)模型,從而使其理論基礎(chǔ)更為堅實完善。

( 三) 應(yīng)對國際貿(mào)易現(xiàn)實挑戰(zhàn)的需要。

任何經(jīng)濟(jì)理論都是對經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的反映和解釋,當(dāng)實踐的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)理論不能夠解釋說明新的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象時,就必然會得到不斷的修正,甚至被否定,這就為新理論的誕生提供了歷史契機(jī)。國際貿(mào)易理論幾百年來的演化史,其實就是不斷地應(yīng)對國際貿(mào)易現(xiàn)實挑戰(zhàn)的歷史,實踐給予貿(mào)易理論以新的生機(jī),賦予其新的時代內(nèi)容,甚至實現(xiàn)了其從量變到質(zhì)變的飛越。要素稟賦理論認(rèn)為,根據(jù)比較優(yōu)勢原則,參加國際貿(mào)易的各國將出口密集使用其擁有量豐富的要素的產(chǎn)品,進(jìn)口密集使用其擁有量稀缺的要素的產(chǎn)品。當(dāng)里昂惕夫利用大量的統(tǒng)計資料來實證檢驗美國的進(jìn)出口商品結(jié)構(gòu)時,卻得出了與這一結(jié)論相反的結(jié)果。如何解釋這個被普遍認(rèn)為正確的理論卻又與國際貿(mào)易的現(xiàn)實相矛盾的現(xiàn)象,引發(fā)了戰(zhàn)后一系列新的貿(mào)易理論的產(chǎn)生,從而推動著國際貿(mào)易理論向縱深發(fā)展[5]81。

回眸世界一百年來國際貿(mào)易發(fā)展歷程,從勞動分工形態(tài)演變的大尺度看,過去一百年國際分工的基本層面從產(chǎn)業(yè)間、產(chǎn)業(yè)內(nèi)深入到產(chǎn)品內(nèi)部的不同工序、區(qū)段、環(huán)節(jié)和流程; 為應(yīng)對國際貿(mào)易現(xiàn)實的挑戰(zhàn),國際貿(mào)易理論也順次經(jīng)歷了產(chǎn)業(yè)間分工理論( 以比較優(yōu)勢原理為核心的傳統(tǒng)貿(mào)易理論) 、產(chǎn)業(yè)內(nèi)分工理論( 新貿(mào)易理論) 、產(chǎn)品內(nèi)分工理論階段[6]。二戰(zhàn)后,國際貿(mào)易所表現(xiàn)的特征與傳統(tǒng)的比較優(yōu)勢理論所預(yù)期的情形并不完全一致,尤其是 1960 年代以來,約2/3 甚至更多世界貿(mào)易是發(fā)生在技術(shù)、資源和偏好相似的發(fā)達(dá)國家之間,其主要以制成品貿(mào)易為主。這對以產(chǎn)業(yè)間貿(mào)易為研究對象的傳統(tǒng)貿(mào)易理論形成強(qiáng)大的挑戰(zhàn),導(dǎo)致 1970 年代新貿(mào)易理論的誕生[4]94 -95。當(dāng)前國際產(chǎn)品內(nèi)分工深入發(fā)展的現(xiàn)實,對以產(chǎn)品為基本分工對象的國際分工貿(mào)易理論帶來了新的挑戰(zhàn); 而正在發(fā)展成熟的產(chǎn)品內(nèi)分工理論彌補了傳統(tǒng)國際貿(mào)易理論長期忽視工序?qū)用娣止がF(xiàn)象的缺陷[6]。

以上三大動因,或單獨或共同地推動貿(mào)易理論大樹不斷地發(fā)展、繁榮壯大。例如,相互需求理論的誕生,既有填補李嘉圖比較優(yōu)勢理論空白的需要,又與當(dāng)時英國資產(chǎn)階級爭取自由貿(mào)易運動相聯(lián)系; 重疊需求理論的產(chǎn)生,既有應(yīng)對發(fā)達(dá)國家間產(chǎn)業(yè)內(nèi)貿(mào)易現(xiàn)實挑戰(zhàn)的需要,又彌補了傳統(tǒng)貿(mào)易理論長期忽視需求層面分析的缺陷; 普雷維什的中心外圍論的提出,則既有維護(hù)發(fā)展中國家參與國際分工利益的動因,又有理論應(yīng)對國際貿(mào)易現(xiàn)實挑戰(zhàn)的需要傳統(tǒng)貿(mào)易理論認(rèn)為自由貿(mào)易對參與國普遍有利,而二戰(zhàn)后的國際分工情形正好與之相反。

總之,國際貿(mào)易理論的講授與學(xué)習(xí)貫穿哲學(xué)的線索,能充分展示理論數(shù)理推導(dǎo)的邏輯美,增強(qiáng)教學(xué)的條理性和清晰性,有助于學(xué)生從整體上更好地把握國際貿(mào)易理論的內(nèi)涵; 貫穿歷史的線索,則會增強(qiáng)理論課講授的生動性,使其更貼進(jìn)社會科學(xué)的本源,這不僅有助于學(xué)生人文素養(yǎng)的培養(yǎng),而且有助于學(xué)生理論專業(yè)素養(yǎng)的養(yǎng)成,加深其對理論發(fā)展的來龍去脈的了解。聯(lián)系歷史背景,緊扣理論觀點,再配以條理性和系統(tǒng)性的模型解說,必然使課堂的講授張馳有度,更富有立體性。當(dāng)然,這也對教師綜合知識的掌握提出了更大挑戰(zhàn)。哲學(xué)方法與歷史方法,是研究一切社會科學(xué)的根本方法; 同樣,高校在國際貿(mào)易理論的教學(xué)中,也必須將哲學(xué)和歷史線索充分展現(xiàn),并且在必要時進(jìn)行適當(dāng)歸納,才能達(dá)到事半功倍的講授效果。

參考文獻(xiàn):

[1]文娟?!秶H經(jīng)濟(jì)學(xué)》課堂教學(xué)改革的思考與實踐[J]。 經(jīng)濟(jì)師,2009,( 07) : 115 -116.

[2]老子,。 道德經(jīng)[M]。 長春: 吉林文史出版社,2003.

[3]朱富強(qiáng)。 計量經(jīng)濟(jì)分析能夠發(fā)現(xiàn)理論嗎? [J]。 浙江工商大學(xué)學(xué)報,2009,( 01) : 74 -82.

篇(9)

0 引言

到目前為止翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)的培養(yǎng)單位已達(dá)158所,其中40所院校已產(chǎn)生(或即將產(chǎn)生)畢業(yè)生。在這過程中,許多與MTI教學(xué)密切相關(guān)的問題也日漸凸顯,例如教學(xué)課程的設(shè)置、師資隊伍的建設(shè)、教學(xué)方式的創(chuàng)新、實習(xí)基地的建設(shè)、畢業(yè)論文的模式、就業(yè)方向的擴(kuò)展等。對于一門新興的專業(yè),其發(fā)展必經(jīng)歷借鑒和探索,需接受社會現(xiàn)實的各種挑戰(zhàn)。對于初接觸這個專業(yè)的學(xué)生而言,導(dǎo)師的存在就有了更重要的意義。

《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》提出了三種論文形式:(1)項目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告;(2)實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000字的實驗報告;(3)研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000字。穆雷根據(jù)翻譯行業(yè)的職業(yè)特點,借鑒其他專業(yè)學(xué)位中關(guān)于學(xué)位論文的要求并結(jié)合翻譯行業(yè)的實際操作流程提出將MTI的三種學(xué)位論文形式調(diào)整為四種,即重要崗位的實習(xí)報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告和翻譯調(diào)研報告。之后,穆雷、鄒兵在此基礎(chǔ)上綜合歸納了MTI學(xué)位論文的五種方式:重要崗位的實習(xí)報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告、翻譯調(diào)研報告和翻譯研究論文。由于沒有先例可循、沒有常規(guī)的寫作模式,在從選題到答辯的整個論文完成過程中,師生都有許多疑惑和彷徨。筆者在翻譯碩士專業(yè)學(xué)位所處的大環(huán)境下,從學(xué)位論文實際完成過程入手,探討導(dǎo)師在“設(shè)計者、誘導(dǎo)者、研究者和管理者”宏觀角色下的微觀角色。

1 論文完成過程中導(dǎo)師的角色

1.1 選題、開題——掌舵人

畢業(yè)論文作為對學(xué)生在校學(xué)習(xí)、研究、實踐成果與素質(zhì)能力的檢測方式,其重要性不言而喻。選題、開題,作為論文的第一步將直接影響整個論文的成敗。因此,選好了題也就等于成功了一半。

穆雷、鄒兵在對首批15所MTI高校畢業(yè)生學(xué)位論文的統(tǒng)計中發(fā)現(xiàn):翻譯項目33.9%,實驗報告0%,研究論文66.1%。這一數(shù)據(jù)說明大部分學(xué)生仍傾向于選擇傳統(tǒng)式的論文研究,究其原因筆者認(rèn)為有以下三種原因:第一,由于沒有先例參照,學(xué)生為了順利畢業(yè)往往會選擇有例可參的研究性論文;第二,由于沒有經(jīng)驗,沒有明確的論文規(guī)定,導(dǎo)師為了指導(dǎo)起來方便多建議學(xué)生采用有先例的研究論文形式;第三,導(dǎo)師與學(xué)生交流不夠。據(jù)筆者了解,部分學(xué)校師資緊缺,導(dǎo)師帶領(lǐng)的學(xué)生不僅有翻譯方向的,還有語言學(xué)方向或文學(xué)方向;優(yōu)秀導(dǎo)師帶領(lǐng)的學(xué)生甚至多大數(shù)十名。這種情況下,學(xué)生雖有意選擇其他論文形式進(jìn)行嘗試但導(dǎo)師與學(xué)生交流較少某些想法得不到肯定、支持與實施,最終使學(xué)生的想法扼殺在搖籃中。

筆者對西南大學(xué)首屆MTI畢業(yè)生學(xué)位論文進(jìn)行了統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)翻譯項目98.4%,實驗報告0%,研究論文1.6%。就“翻譯項目”與“研究論文”兩種論文形式而言,該數(shù)據(jù)與穆雷、鄒兵所獲得的數(shù)據(jù)差異較大,但這說明西南大學(xué)在把握翻譯碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)目標(biāo)及突破傳統(tǒng)的論文寫作方面作出了較大努力。

以上兩組數(shù)據(jù)雖存在一定差異,但都顯示實驗報告為0篇的事實。是實驗條件不允許還是其復(fù)雜過程令人卻步?這值得深思。

由此看,論文選題不僅是對學(xué)生能力的測試,也是對培養(yǎng)單位教學(xué)條件的檢測,對培養(yǎng)目標(biāo)把握程度的反映。選題、開題時,導(dǎo)師應(yīng)像掌舵者一樣牢牢把握學(xué)生選題的大方向,引導(dǎo)學(xué)生更準(zhǔn)確地理解培養(yǎng)目標(biāo),讓學(xué)生把握所選論文的目的、意義以及其科學(xué)性、合理性、現(xiàn)實性和可操作性,鼓勵學(xué)生勇于創(chuàng)新敢于嘗試。

1.2 寫作——教練員

作為論文的主體部分,寫作過程占據(jù)了大部分的時間和精力,是師生共同合作、緊密聯(lián)系的過程。翻譯作為一種認(rèn)知活動,一種技巧,一種藝術(shù),它要求翻譯碩士專業(yè)學(xué)位學(xué)生不僅具有扎實的專業(yè)知識,還要熟悉所選論文涉及的領(lǐng)域,例如法律、機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑、哲學(xué)、科技等;要在熟練運用辦公室軟件的基礎(chǔ)上使用一定的計算機(jī)輔助翻譯工具,例如trados, wordfast, lingoes等;選擇實驗報告的學(xué)生還需要設(shè)計實驗、進(jìn)行實驗、分析總結(jié)實驗。因此,寫作過程就是一把標(biāo)尺,測量學(xué)生是否具備扎實的雙語能力、廣博的文化背景知識、熟練的計算機(jī)操作能力、嚴(yán)謹(jǐn)精益求精的態(tài)度和勤奮誠信的人格特征。

寫作過程中,學(xué)生就是球場上的球員,導(dǎo)師則是場外的教練——提供戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),但不參與比賽競技?!斗g碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》雖提出了論文形式但具體要求、相應(yīng)格式都未說明,加之無先例可參照,導(dǎo)致MTI學(xué)生束手無策,無從著手。導(dǎo)師應(yīng)為學(xué)生指出著手點,如參照其他學(xué)科專業(yè)學(xué)位論文形式或國外同專業(yè)學(xué)生論文形式。此外,導(dǎo)師還可為學(xué)生提供一個模板,使學(xué)生能在此基礎(chǔ)上根據(jù)實際情況靈活變動或改進(jìn)。如西南大學(xué)已從首屆MTI學(xué)生開始采用這一方法,獲得了較好的結(jié)果。翻譯碩士與翻譯碩士專業(yè)學(xué)位最大的區(qū)別在于后者更注重實踐,更注重與其他學(xué)科(行業(yè))的聯(lián)系。這一點在論文中得以體現(xiàn)。導(dǎo)師除要求學(xué)生勤于使用工具書,善于利用網(wǎng)絡(luò),敢于向?qū)I(yè)人士請教,還應(yīng)要求學(xué)生具有“一絲不茍、嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)”的研究態(tài)度。畢業(yè)論文的完成決不是一蹴而就的事情,往往需要數(shù)次修改、刪除、增減才能完成。在這過程中,學(xué)生不僅要自改、互改,導(dǎo)師也要認(rèn)真修改學(xué)生的論文,尤其是翻譯部分或?qū)嶒灢糠帧?/p>

1.3 答辯——導(dǎo)演

畢業(yè)答辯是畢業(yè)論文的最后一個環(huán)節(jié),是對學(xué)生專業(yè)知識及綜合能力進(jìn)行測試的直觀環(huán)節(jié)。它要求學(xué)生在規(guī)定的時間內(nèi)簡要概述自己選題的原因、背景、目的和意義,并回答答辯委員會教師提出的各種問題。由于其新生性,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文答辯大多按照常規(guī)論文答辯程序進(jìn)行,從而產(chǎn)生了不少困惑和困難。這有待進(jìn)一步的研究和解決。發(fā)現(xiàn)的問題主要包括:

1.3.1 形式、標(biāo)準(zhǔn)單一

培養(yǎng)翻譯專業(yè)人才,首先要正確認(rèn)識傳統(tǒng)外語專業(yè)人才與翻譯專業(yè)人才間的差別。《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》明確指出了翻譯專門人才的培養(yǎng)與傳統(tǒng)外語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法與手段等方面有根本的不同。仲偉合、穆雷、許鈞等都比較了傳統(tǒng)外語人才與翻譯專業(yè)人才的不同,并就翻譯專門人才的培養(yǎng)提出了建議。正是翻譯專業(yè)的特殊性決定了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文答辯應(yīng)有別于傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)型學(xué)位論文答辯。但由于目前大部分學(xué)生仍傾向于選擇傳統(tǒng)的研究論文,使得各校多沿用學(xué)術(shù)型學(xué)位論文答辯形式和評審標(biāo)準(zhǔn)。這使部分選擇實踐報告、翻譯項目的學(xué)生感到困惑和無助。

1.3.2 答辯程序不夠規(guī)范

部分學(xué)校由于師資緊缺,每名導(dǎo)師需要指導(dǎo)十幾名甚至數(shù)十名學(xué)生;加之教師科研、教學(xué)、生活的壓力較大,導(dǎo)師很難投入大量時間來指導(dǎo)學(xué)生的答辯而多半讓學(xué)生獨自努力或分組演練。同時,由于學(xué)生人數(shù)眾多而畢業(yè)答辯必須集中在有限的幾天內(nèi)完成,客觀上造成畢業(yè)答辯時間緊張。最初還能保證學(xué)生的答辯時間,到最后不得不以“縮減學(xué)生答辯時間”的方式來按時完成任務(wù)。部分學(xué)生畢業(yè)答辯時間甚至不足10分鐘,這不僅有失公平還嚴(yán)重影響了學(xué)生的答辯質(zhì)量。《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》規(guī)定答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家,然而由于實際條件不足許多學(xué)校都未達(dá)到這一點。另外,部分答辯委員會教師考慮到學(xué)生的畢業(yè)問題、就業(yè)問題、院系名聲、學(xué)生情緒而不愿過多指出學(xué)生論文中的不足或提出較多較難的問題。這些原因?qū)е路g碩士專業(yè)學(xué)位學(xué)生的答辯時間短、要求低、質(zhì)量低,甚至給學(xué)生留下“走過場”的印象。

篇(10)

筆者在閱讀教學(xué)《我的一位國文老師》時,充分注重把握情境學(xué)習(xí)理論“應(yīng)用性”的原則:情境學(xué)習(xí)的目標(biāo)是希望讓所獲得的成果與真實的工作環(huán)境結(jié)合,使學(xué)生能靈活應(yīng)用所學(xué)到的知識技能,所以應(yīng)鼓勵學(xué)生創(chuàng)新思考,將所學(xué)所得與實際生活互相對應(yīng),務(wù)實學(xué)習(xí)內(nèi)容,避免知識僵化。

梁實秋《我的一位國文老師》學(xué)習(xí)的重點難點在把握文章內(nèi)容、感知人物形象、體會作者在文中流露的情感。尤其難的是在學(xué)習(xí)本文欲揚先抑,善抓人物特征等寫作手法方面。作者刻畫了一個貌丑性兇但卻敬業(yè)愛生的獨特的老師形象,主要想表達(dá)對老師深深的懷念和感激、敬慕的情感。

這樣一位令人難忘的國文老師,作者是運用什么手法刻畫的呢?師生明確:本文作者用詼諧幽默筆調(diào)刻畫了自己敬仰的恩師徐老師的形象。人物個性鮮明,呼之欲出,讀來令人忍俊不禁。

再思考如何達(dá)到這種藝術(shù)效果?師生進(jìn)一步明確:一是欲揚先抑:從開始的“徐老虎”、古怪相貌、不良習(xí)慣、暴躁脾氣,到后來的敬業(yè)愛生,作者實際是通過那些富有個性特征的描寫來突出老師的有趣可愛,正所謂“瑕不掩瑜”。二是善于抓住特征,進(jìn)行細(xì)膩描畫:“那有棱有角的腦袋輪廓,那禿禿亮亮的肩頭,那方方扁扁的臉形,那總是聳得高高的肩頭,那常吸溜鼻涕的酒糟鼻子……”寥寥幾筆,人物就形神兼?zhèn)淞?。三是語言幽默詼諧:雖說回憶恩師的文章應(yīng)該嚴(yán)肅莊重些,但作者偏偏不肯,寫老師的鼻子:“鼻尖有一些紅,像酒糟的”,“鼻孔里常常的藏著兩筒清水鼻涕,不時地吸溜著,說一兩句話就要用力地吸溜一聲,有板有眼有節(jié)奏”,“也有時忘了吸溜,走了板眼,上唇上便亮晶晶的吊出兩根玉箸,他用手背一抹”,真是竭盡調(diào)侃之能事,文中這樣風(fēng)趣幽默的描寫比比皆是,但毫無造作之感,達(dá)到了爐火純青、出神入化的境界,這也是梁實秋散文的語言風(fēng)格。最后還要提醒學(xué)生關(guān)注作者真摯情感的自然流露。

是啊,梁實秋先生的《我的一位國文老師》中這位徐錦澄先生有幸了,因為他活在自己學(xué)生梁實秋的筆下,這是一種幸福。而在閱讀教學(xué)此類文章時,情境學(xué)習(xí)理論的運用主要體現(xiàn)在拓展訓(xùn)練上,想讓人物鮮明生動,呼之欲出,就要抓住能夠表現(xiàn)人物個性的特征,進(jìn)行細(xì)膩描畫。課堂上,筆者抓住機(jī)會,向?qū)W生展示拓展訓(xùn)練題:猜一猜“他”(“她”)是誰?“用100字左右刻畫我們班其中一位任課老師的外貌或是有關(guān)的一個細(xì)節(jié),寫好后讀給同學(xué)聽一聽,看看同學(xué)能不能猜出來?!?/p>

學(xué)生課堂摹寫,時間15分鐘。

學(xué)生(劉震)情境摹寫人物一:“略顯矮小的身材,掩蓋不住他耀眼的光芒;華爾茲般搖擺的步姿,那是音樂才華的外露;犀利是他的代名詞,紛紛擾擾的白雪,是他形象的展示;他不但戚戚于貧賤,而且汲汲于富貴。一雙鞋愿與它天荒地老;一張卡,愿為它橫奔操場;一件棉襖,陪伴他度過了整個冬季。也許他有,也許他沒有,但在他心中,愛情又算得了什么?因為他一直堅信:生命誠可貴,愛情價更高,若為金錢故,二者皆可拋的真理。遇人喋喋不休,遇事拖拖拉拉,毫無主見的他在一個問題上,一直堅持著自己的意見,所以他才會說:還有一個星期就回家了,忍忍吧!因此,一張字條、一個印章,難倒了無數(shù)英雄好漢。當(dāng)遇到能力之外的題目,當(dāng)我們絞盡腦汁也無法知道答案的時候,他總是回微笑地站出來解決問題,并用境界來回答一切提問,因此,一句境界、一次忘我,撫平了多少因思考而破碎的心靈?!报D―這寫的是該班的班主任兼數(shù)學(xué)教師王老師。

學(xué)生(馮佳)情境摹寫人物二:“她是一位長得白白凈凈的老師,第一眼卻給別人一種年齡與我們相差無幾,散發(fā)著一種學(xué)生氣息的印象。因為她總是一頭短發(fā),如若不是她那柔柔的嗓音,靦腆的笑容。把它誤認(rèn)為是個男生。上課她總是認(rèn)認(rèn)真真地講課,時不時地開句玩笑,把自己都樂呵了半天,小小的眼睛瞇成一條,虎牙毫無遮掩地露了出來?!报D―這寫的是該班的英語教師楊老師。

學(xué)生(郭浩杰)情境摹寫人物三:“他有一個肥胖的身材,圓圓的啤酒肚總是把褲子提到腰上,走起路來特別具有大帥風(fēng)范,講起課特別的有激情!總會把幾個愛睡覺的同學(xué)吵醒。每當(dāng)同學(xué)們上他的課時都非常膽怯,他最喜歡用‘如果誰在睡覺,就讓他默寫方程式?!D―這寫的是這位同學(xué)高一時候的化學(xué)教師。

漫漫人生,一路走來,總少不了與人相伴,能被學(xué)生、能被人記住,能讓他人在時隔若干年之后回憶起自己時還是那樣的歷歷在目,滿懷深情,這就是一種心靈深處的幸福。情境學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)個人在真實的情境中與物理環(huán)境和社會環(huán)境的互動,而不管是那種互動都需要個體參與的主動性。學(xué)生不去主動參與,一切意義的構(gòu)建都無法發(fā)生。

由此可見,情境教學(xué)理論在閱讀教學(xué)《我的一位國文老師》中的運用,充分發(fā)揮學(xué)生主動性,這樣的一個有效途徑就是給學(xué)生學(xué)習(xí)足夠的自主性,將學(xué)習(xí)的責(zé)任賦予學(xué)生,改變教師主導(dǎo)一切的局面。真正地讓學(xué)生自主去學(xué)習(xí),從而達(dá)到情境閱讀教學(xué)的真正目的。

參考文獻(xiàn):

上一篇: 馬克思中國化論文 下一篇: 土建技術(shù)論文
相關(guān)精選
相關(guān)期刊