時(shí)間:2023-08-09 17:31:39
序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇茶文化的學(xué)習(xí)范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。
一、茶文化的多重特性分析
(一)茶文化的歷史特性
茶文化的成型和發(fā)展歷史悠久,自我國(guó)商周時(shí)期便已將茶葉作為被統(tǒng)治階級(jí)向統(tǒng)治階級(jí)上供的貢品。漢朝時(shí)期,茶葉以滋補(bǔ)品、藥品的形式成為佛教參禪的專(zhuān)用物品。直至三國(guó)時(shí)期,茶文化的發(fā)展已頗為成熟,飲茶已基本成為我國(guó)古代人民必不可少習(xí)慣性行為。到了唐宋時(shí)期,茶葉行業(yè)迎來(lái)前所未有的發(fā)展,大量的茶館、茶樓開(kāi)始出現(xiàn),斗茶、贈(zèng)茶等將茶葉作為提高生活品質(zhì)附加品的現(xiàn)象普遍,同時(shí)形成了當(dāng)今仍然保留的敬茶文化。
(二)茶文化的時(shí)代特征
在社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家、精神文明國(guó)家建設(shè)的過(guò)程中,物質(zhì)文明與精神文明的共同進(jìn)取,為茶文化增添全新活力與內(nèi)涵。在新時(shí)期文化不斷轉(zhuǎn)型升級(jí)的思潮中,茶文化的表現(xiàn)形式和含義也在隨之拓展、延伸、擴(kuò)大和創(chuàng)新,將茶文化與現(xiàn)代高度的科學(xué)技術(shù)、新媒體行業(yè)相融合,吸收資本經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)精髓,為茶文化功能價(jià)值、社會(huì)價(jià)值、文化價(jià)值得以顯著提升。茶葉的價(jià)值是確保茶文化價(jià)值的基礎(chǔ)和前提,隨茶葉行業(yè)國(guó)際交流頻率日趨提高的促使下,茶葉附加經(jīng)濟(jì)價(jià)值顯著提高,使茶文化傳播方式逐漸向現(xiàn)代化、科學(xué)化、大型化、社會(huì)化、國(guó)家化以及國(guó)際化發(fā)展。進(jìn)而,致使茶文化內(nèi)在含義快速膨脹,影響力迅猛提高,成為世人矚目的人類(lèi)文化重要內(nèi)容。
(三)茶文化的國(guó)際化屬性
年代久遠(yuǎn)的中國(guó)傳統(tǒng)茶文化,與世界各個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、人文、文化、歷史充分結(jié)合,衍生出日本茶道、韓國(guó)茶道以及英國(guó)茶道等。英國(guó)是茶葉行業(yè)生產(chǎn)總值最高的國(guó)家,雖然我國(guó)已有四千多年茶文化歷史,但英國(guó)聯(lián)合利華旗下的立頓飲料公司,該公司在茶葉方面的生產(chǎn)總值超越我國(guó)七萬(wàn)余家茶葉生產(chǎn)加工企業(yè)。立頓茶葉象征著一種都市化、時(shí)尚化的現(xiàn)代生活,以?xún)r(jià)格低廉且品質(zhì)優(yōu)越的表現(xiàn),是我國(guó)大部分茶葉行業(yè)與茶文化領(lǐng)域不可比擬的?,F(xiàn)階段,喝茶已成為英國(guó)人民的基本生活內(nèi)容,是展現(xiàn)男性紳士風(fēng)度、女性?xún)?yōu)雅氣質(zhì)的一種禮儀,也是女王等本國(guó)貴族出席重大活動(dòng)不可缺少的禮儀性程序。日本的茶文化受中國(guó)影響最為深刻,其茶道不僅具有濃厚的中國(guó)特色,更具備相對(duì)獨(dú)立的本國(guó)民族風(fēng)情,隨時(shí)間的不斷推移,日本茶文化已形成獨(dú)特的系統(tǒng)和流派。
二、傳統(tǒng)茶文化的內(nèi)在含義
茶文化不僅是一種古老的文化內(nèi)涵形式,同時(shí)也是一個(gè)具體的物質(zhì)元素,利用茶文化系統(tǒng)內(nèi)涵的具體分析,可以充分感受到茶文化整個(gè)體系中所蘊(yùn)含的價(jià)值理念,更能將其中所展現(xiàn)的文化元素演變成為當(dāng)今各種藝術(shù)創(chuàng)作所必需的文化基礎(chǔ)和文化鋪墊。在我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)體系的發(fā)展創(chuàng)作過(guò)程中,需要源源不斷的創(chuàng)新思路,使文學(xué)作品可以與時(shí)代特征相融合,使作者改變傳統(tǒng)創(chuàng)作理念、風(fēng)格,進(jìn)而使整部文學(xué)作品的品質(zhì)、深層含義得以大幅提升。在現(xiàn)當(dāng)代的茶文化思想體系中,其不僅具備相對(duì)豐富的物質(zhì)元素,也具備相應(yīng)的精神文化含義。尤其是在精神文化含義方面,茶文化為現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)構(gòu)思環(huán)節(jié)、創(chuàng)作環(huán)節(jié)提供了充足的文化素材。同時(shí),茶文化中所蘊(yùn)含的文明價(jià)值和精神價(jià)值規(guī)律,成為規(guī)范認(rèn)知和學(xué)習(xí)體系的有效內(nèi)容。美國(guó)著名符號(hào)論美學(xué)家蘇珊朗格(SusanneK.Langer)在其著作《情感與形式》中,表示生物生命構(gòu)型與藝術(shù)構(gòu)型具有極高的相似性,在文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的過(guò)程中,利用合理的情感融入方式,可使生命具體形態(tài)得以升,成為具有多重體驗(yàn)的情感形態(tài)。感官能力是維持生命活動(dòng)正常進(jìn)行的基本工具,感情是生命感官系統(tǒng)、思考組織受外部環(huán)境和內(nèi)在性格所產(chǎn)生的精華。因此,在文學(xué)藝術(shù)作品的創(chuàng)作過(guò)程中,創(chuàng)作者可將茶文化生命內(nèi)涵投影于作品當(dāng)中,進(jìn)而激發(fā)人類(lèi)情感,通過(guò)觀者情感上的共鳴,使作品的文學(xué)審美價(jià)值得以升華。從感性的角度審視茶文化在文學(xué)創(chuàng)作中的運(yùn)用,其獨(dú)具特色的靈性和生命形式特點(diǎn),是激發(fā)文學(xué)作品不同含義的重要因素。例如,北京大學(xué)中文系教授張正源指出“作家眼中的茶葉,是富有精神和思想的鮮活生命,茶葉的紋理、質(zhì)感等外觀元素是激發(fā)藝術(shù)家創(chuàng)作靈感的有力工具”。
三、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作中茶文化的詮釋
在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作體系中,包括了大量不同創(chuàng)作素材的元素內(nèi)涵,不管是具體事物,還是基礎(chǔ)創(chuàng)作理念,其現(xiàn)實(shí)上均和客觀應(yīng)用之間具有較大的差異性。相對(duì)于我國(guó)傳統(tǒng)的茶文化思想體系的歷史傳承和發(fā)展而言,研究茶文化融入于文學(xué)創(chuàng)作的具體表現(xiàn)機(jī)制,對(duì)于茶文化思想理念的理解和傳承具有極高的歷史意義。
(一)賈平凹文學(xué)作品中的茶文化
在我國(guó)現(xiàn)代著名作家賈平凹先生的文學(xué)作品內(nèi)容中,對(duì)茶文化的理解蘊(yùn)含著大量幽默、風(fēng)趣的元素,與其他作家相比彰顯出與眾不同的特色。在賈平凹先生的筆下,喝茶不但是普通人的一種名堂,對(duì)于佛家弟子而言,也是禪文化的一種體現(xiàn);對(duì)于道家子弟而言,喝茶又是一種道法;對(duì)于現(xiàn)代知識(shí)分子而言,喝茶則是一種文化內(nèi)涵、精神內(nèi)涵的闡述。由此可見(jiàn),在作家賈平凹先生的文學(xué)思想中,喝茶既是一種修養(yǎng)、品格,又是一種極具情感元素的情懷和情操,同時(shí)也是亂世時(shí)期各種事物的一種形態(tài)詮釋。
(二)老舍文學(xué)作品中的茶文化
我國(guó)文學(xué)巨匠老舍先生作品《茶館》中,對(duì)茶葉和茶文化均有較為成熟的全面認(rèn)知和立體化描寫(xiě)。老舍先生本人對(duì)茶文化與喝茶具有較為全面的理解,并對(duì)整個(gè)喝茶活動(dòng)和其背后所蘊(yùn)含的茶文化真諦進(jìn)行了科學(xué)合理的探究。因此,老舍先生在個(gè)人文學(xué)作品創(chuàng)作體系中,利用茶文化映射出老北京、舊北京的社會(huì)背景,展現(xiàn)出大裕茶館的興起、繁榮直至衰落的變化過(guò)程,實(shí)現(xiàn)了將茶文化充分融入文學(xué)作品創(chuàng)作的理想效果。由此可見(jiàn),雖然老舍本人并未從事過(guò)茶葉、茶樓行業(yè),但是由于其深厚的文學(xué)功底、文化修養(yǎng),以及對(duì)事物敏銳的藝術(shù)化觀察力和反叛精神,使其實(shí)現(xiàn)了眾人眼中的普通物品向藝術(shù)作品轉(zhuǎn)化的奇特過(guò)程。
(三)汪曾祺文學(xué)作品中的茶文化
我國(guó)當(dāng)代著名作家汪曾祺先生,是將作品融入茶文化元素最多的作家之一。在汪曾祺先生一生的文學(xué)創(chuàng)作中,融入大量茶文化元素,富含了大量的茶文化思想理念,充分展示出作者本人對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化和茶元素文化的深刻理解。在汪曾祺先生的著作《泡茶館》一書(shū)中,利用自身對(duì)昆明各所學(xué)校大門(mén)口多種茶樓、茶館的了解,以及對(duì)茶館、茶樓等商業(yè)性和文化性?xún)r(jià)值的探究,進(jìn)而將整個(gè)茶文化系統(tǒng)所蘊(yùn)含的價(jià)值元素加以詮釋。通過(guò)對(duì)汪曾祺先生文學(xué)作品的閱讀,讀者可深刻體會(huì)到茶文化對(duì)于文學(xué)作品創(chuàng)作的重要影響力。
(四)魯迅文學(xué)作品中的茶文化
魯迅先生對(duì)茶文化理解頗深,并對(duì)喝茶、品茶、賞茶有著獨(dú)特的喜愛(ài)。在魯迅進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),時(shí)常在對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行構(gòu)思的過(guò)程中品茶。進(jìn)而,使其在文學(xué)作品中將茶文化的感情價(jià)值充分發(fā)揮,不僅將自身對(duì)茶文化的理解加以詮釋?zhuān)鼘⑽膶W(xué)作品賦予了生命和活力。例如,1933年十月,魯迅先生在《申報(bào)》發(fā)表散文《喝茶》,該文形象生動(dòng)鮮活,推理和論證嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué),具有極為強(qiáng)大的說(shuō)服力。以喝茶開(kāi)頭,又以喝茶結(jié)尾,使茶元素貫穿文章整體,以茶文化映射出“雅人”極具病態(tài)的思想情緒,蘊(yùn)含魯迅對(duì)黑暗社會(huì)鮮血淋漓人生的反抗態(tài)度。
(五)梁秋實(shí)文學(xué)作品中的茶文化
梁秋實(shí)先生文學(xué)作品富含大量的茶文化元素,在其散文《喝茶》中,開(kāi)篇便寫(xiě)到,我不善于品茶,也不精通茶道,更不懂得茶經(jīng)。實(shí)則不然,梁秋實(shí)先生是我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代作家中,對(duì)茶文化理解最深的一位,其認(rèn)為“茶文化的發(fā)展史就是中國(guó)的發(fā)展史,如同瓷器文化、中國(guó)畫(huà)文化同樣重要,在文學(xué)作品中談及茶文化,就如同談及人生,使情感、精神均歸于茶香之中”?!逗炔琛氛恼乱圆铻橹骶€,從茶的品種、茶道用具,到喝茶的藝術(shù),對(duì)讀者通過(guò)文學(xué)作品了解茶文化意義重大。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的創(chuàng)作與茶文化之間具有密不可分的緊密關(guān)聯(lián),文學(xué)作品通過(guò)對(duì)茶文化元素的運(yùn)用,可大幅提升自身文化價(jià)值,優(yōu)化文學(xué)底蘊(yùn),彰顯文學(xué)氣質(zhì)。茶文化在文學(xué)作品中的頻繁出現(xiàn),可使自身現(xiàn)已具備的精神價(jià)值和文化價(jià)值得以進(jìn)一步發(fā)揮。因此,茶文化與文學(xué)創(chuàng)作是相互促進(jìn)、相互依托的文化共同體,是文化層面與文化載體層面的良性循環(huán)。
參考文獻(xiàn):
中國(guó)是茶葉的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)祥地。近五千年來(lái),偉大的中華民族在種茶、制茶和飲茶的過(guò)程中創(chuàng)造出光輝燦爛的文明,與各時(shí)代、各地區(qū)的典型文化形態(tài)緊密糅合,集自然靈氣與哲學(xué)光華為一身,博大精深、兼收并蓄,是我國(guó)傳統(tǒng)文化不可分割的一部分。十六世紀(jì),伴隨海上貿(mào)易的發(fā)展,茶葉作為與絲綢、陶瓷并重的特色民族產(chǎn)品,從福建等省份的通商口岸進(jìn)入歐洲,茶文化也由此踏上了“東學(xué)西漸”的旅途。在英國(guó),它積極融入當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕厣?,以歷史、地理、文化、心理等因素為依托,催生出以“下午茶”為代表的英國(guó)茶文化,對(duì)英國(guó)文化及民族的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。改革開(kāi)放以后,我國(guó)逐步與國(guó)際社會(huì)接軌,政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生態(tài)等方面的對(duì)外交流越來(lái)越多,英語(yǔ)作為世界公認(rèn)的“橋梁性”語(yǔ)言,正發(fā)揮著愈加重要的作用,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)事業(yè)也被提升至關(guān)乎民族文化傳承與發(fā)展的顯著地位。然而,由于東西方地理氣候、歷史文化、民族性格、價(jià)值觀念等各不相同,要讓中國(guó)學(xué)生完全把握英語(yǔ)的內(nèi)涵及外延并非易事,如若要打破這一僵局,較為有效的方法在于對(duì)中英之間存在的相似或相通之處進(jìn)行對(duì)比研究,茶文化作為東西方文化的共有之物,無(wú)疑肩負(fù)著推動(dòng)英語(yǔ)教學(xué)、促進(jìn)文化傳播的光榮使命。在英語(yǔ)教學(xué)中引入茶文化比較這一媒介,可以幫助學(xué)生理解兩種語(yǔ)言誕生的文化背景及民族地域差異,站在科學(xué)的語(yǔ)境上學(xué)習(xí)英語(yǔ),增強(qiáng)語(yǔ)感,繼而提升對(duì)英語(yǔ)的理解能力和駕馭能力,不斷提升語(yǔ)言運(yùn)用的綜合能力,實(shí)現(xiàn)高效的語(yǔ)言習(xí)得,最終成為優(yōu)秀的雙語(yǔ)人才,為中華傳統(tǒng)文化的傳播盡一份力量。
1中英茶文化比較
中國(guó)茶文化與英國(guó)茶文化的差異主要體現(xiàn)在歷史起源、品飲禮儀和精神內(nèi)涵三個(gè)方面。從歷史起源上來(lái)說(shuō),中國(guó)茶文化的形成可以追溯到上古時(shí)期,據(jù)《神農(nóng)本草經(jīng)》記載:“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之”,這是我國(guó)現(xiàn)存最早的關(guān)于茶的記錄。起初人們將野茶栽培為家茶主要是看中了茶葉消炎、鎮(zhèn)靜、解毒的醫(yī)學(xué)功效,后來(lái)人們才發(fā)現(xiàn)茶葉有提神醒腦、排毒養(yǎng)顏的保健功能,并逐步將茶發(fā)展成為“全民飲品”。唐宋時(shí)期,茶文化邁向成熟階段,“茶圣”陸羽《茶經(jīng)》詳盡介紹了茶葉的種植、制作、沖泡以及茶器的選擇等問(wèn)題,是世界上現(xiàn)存最早的茶學(xué)專(zhuān)著,也是我國(guó)茶道藝術(shù)的理念根基。時(shí)至今日,茶文化已經(jīng)成為我國(guó)傳統(tǒng)文化大花園中最為瑰麗的花朵,各種國(guó)內(nèi)外活動(dòng)都會(huì)以上好的茶葉招待賓客,有些還會(huì)組織茶藝表演與鑒賞活動(dòng),各類(lèi)茶博會(huì)更是比比皆是??梢?jiàn),茶文化已經(jīng)融入到中華兒女的骨髓之中,是民族氣質(zhì)的源泉。英國(guó)茶文化則全然不同。十六世紀(jì),茶葉經(jīng)由葡萄牙進(jìn)入歐洲,隨葡萄牙公主凱瑟琳與英王查理二世聯(lián)姻傳至英國(guó),先是受“飲茶皇后”凱瑟琳的影響在貴族社會(huì)掀起“飲茶之風(fēng)”,而后公爵夫人安娜開(kāi)創(chuàng)“下午茶”,飲茶之風(fēng)迅速覆蓋大街小巷,下午茶則逐漸成為人們休閑娛樂(lè)、拓展社交的必要方式。從品飲禮儀上來(lái)看,中國(guó)茶文化崇尚至簡(jiǎn)、至真、至純,主張“清飲”,強(qiáng)調(diào)茶的原汁原味。普通人飲茶只需將茶放入專(zhuān)門(mén)的茶具之中以熱水沖泡即可,講究之人則會(huì)奉《茶經(jīng)》為圭臬,對(duì)水、火、茶、爐、人、境等都有較高要求,真正的茶客甚至要在飲茶之前沐浴更衣,在飲茶之際撫琴伴奏,飲茶結(jié)束后則要思考人生、吟詩(shī)作賦。中國(guó)人飲茶并沒(méi)有固定的時(shí)間,人們可以根據(jù)需要隨時(shí)飲茶。英國(guó)茶文化則反其道而行之。英國(guó)人飲茶的功利性比較明顯,強(qiáng)調(diào)飲茶的實(shí)際效用,主張“混飲”,即根據(jù)個(gè)人喜好往茶中加入牛奶、蜂蜜、餅干等各類(lèi)輔食,飲用時(shí)也有各種美食相伴,并且飲茶是以休閑、交友以及展現(xiàn)自我為目的的,所以英國(guó)人飲茶通常是一種群體活動(dòng),對(duì)于儀表、舉止、談吐等都有較高要求。另外,英國(guó)下午茶是有固定時(shí)間的,正所謂“雷打不動(dòng)下午茶”,無(wú)論這一天多么忙碌、多么勞累,人們都要抽出時(shí)間去享用下午茶,實(shí)現(xiàn)身心放松,滿(mǎn)足人際交往的需求。從精神內(nèi)涵上來(lái)說(shuō),中國(guó)茶文化內(nèi)涵豐富、意義深刻,它融合了儒家、道家和佛家文化的精髓,是我國(guó)主流文化的集中體現(xiàn),也是我國(guó)民族文化的核心要素,彰顯出中華兒女熱愛(ài)自然、崇尚和諧、主張自省的民族品格。人們以茶明志、品茗暢談,在飲茶過(guò)程中抒懷、提升境界、完善自我,所以,對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),茶是一種崇高的精神文化,無(wú)論形式是否復(fù)雜、茶具是否精美、茶葉是否精良,都絲毫不影響人們通過(guò)飲茶來(lái)寄托情感、書(shū)寫(xiě)理想。與之相對(duì),英國(guó)茶文化則是一種物質(zhì)文化,強(qiáng)調(diào)飲茶所帶給人們的實(shí)際利益,將英國(guó)文化中的個(gè)人主義和功利主義展現(xiàn)得淋漓盡致。英國(guó)人飲茶講究品位、注重形式,用茶的場(chǎng)所、飲茶的器具、輔茶的食物等都要盡可能地精美,人們出席下午茶要身著盛裝、舉止得體、談吐優(yōu)雅,彰顯騎士風(fēng)度和淑女風(fēng)范,為人們留下美好的印象,從而在休閑放松之余拓展自己的朋友圈子,實(shí)現(xiàn)交際目的。
2中英茶文化比較在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用
中英茶文化之間在形式與內(nèi)容上均有顯著差異,對(duì)中英兩種語(yǔ)言文字的發(fā)展也產(chǎn)生了較大影響。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)積極主動(dòng)地將茶文化融入其中,通過(guò)對(duì)比分析兩者的異同,揭示兩種語(yǔ)言異同的根源,幫助學(xué)生更好地理解和掌握英語(yǔ),提升教學(xué)課堂的有效性、趣味性和文化性。首先,英語(yǔ)教師可以根據(jù)茶文化的發(fā)展背景,以茶文化用語(yǔ)為例,展現(xiàn)對(duì)應(yīng)詞匯在不同文化語(yǔ)境下的不同含義,拓展教學(xué)范圍,提升學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化術(shù)語(yǔ)的掌握。詞組、短語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)等是英語(yǔ)語(yǔ)言體系的基本構(gòu)件,是民族文化特色的綜合反映,通過(guò)對(duì)茶文化用語(yǔ)的教學(xué),可以提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的整體感知度和對(duì)英國(guó)文化的綜合理解力,令后續(xù)相關(guān)文化教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。漢語(yǔ)中關(guān)于茶的詞句數(shù)不勝數(shù),茶社、茶室、茶館等比比皆是,茶盤(pán)、茶托、茶杯、茶碗等琳瑯滿(mǎn)目,茶文化術(shù)語(yǔ)更是精彩紛呈。無(wú)獨(dú)有偶,在英語(yǔ)中也有大量與茶相關(guān)的短語(yǔ),比如茶室(tearoom)、茶會(huì)(teaparty)等,還有很多意義豐富的習(xí)語(yǔ),比如“acupoftea”,它并不僅僅指代“一杯茶”,還可以用來(lái)表示一個(gè)人對(duì)于他人或事物的喜愛(ài)或是一個(gè)人所擅長(zhǎng)的領(lǐng)域,因此,“That’sjustmycupoftea”這句話(huà)的真正含義為“這恰恰是我所擅長(zhǎng)/喜愛(ài)的”;“Story-tellingisnotmycupoftea”的含義則為“講故事并非我的強(qiáng)項(xiàng)”。再如,“adifferentcupoftea”帶有較強(qiáng)的對(duì)比語(yǔ)氣,表示“完全不同的人或事”,所以,“LondoninwartimeisaverydifferentcupofteafromWinchester”所要表達(dá)的是“戰(zhàn)時(shí)的倫敦與溫徹斯特完全不同”。另外,茶葉剛進(jìn)入英國(guó)的一兩百年間非常稀有,曾被王室貴族視為奢侈品和財(cái)富,因此便出現(xiàn)了用“alltheteainChina”表達(dá)“巨額財(cái)富”的說(shuō)法。在英語(yǔ)教學(xué)中引入中英茶文化對(duì)比研究,以學(xué)生所熟悉的內(nèi)容為媒介去理解他們所未曾接觸過(guò)的文化背景,更具針對(duì)性和趣味性,可以極大地提高學(xué)習(xí)效率。其次,文學(xué)藝術(shù)是無(wú)國(guó)界的,可以為各地人民所共同欣賞和解讀。茶文化在中國(guó)和英國(guó)都擁有長(zhǎng)足的發(fā)展歷史,已經(jīng)深深地滲透到中華民族和不列顛民族的血液之中,融入到當(dāng)?shù)氐恼巍⒔?jīng)濟(jì)以及文學(xué)藝術(shù)之中。在中國(guó),圍繞茶文化所創(chuàng)作的文學(xué)作品不計(jì)其數(shù),既有《茶經(jīng)》、《茶典》、《茶學(xué)》等茶文化專(zhuān)著,又有《紅樓夢(mèng)》、《茶館》、《茶人》等著重突出茶文化的文學(xué)巨著。在英國(guó),茶被諸多偉大詩(shī)人譽(yù)為“世間的甘露”、“靈感的源泉”、“生命的希望”,在《傲慢與偏見(jiàn)》、《匹克威克外傳》以及浪漫主義詩(shī)人濟(jì)慈和雪萊的眾多詩(shī)歌中都有茶的參與,例如在《致瑪利亞•吉斯伯思》中有如下片段:“那藥師醫(yī)士抱怨的飲品,而我會(huì)不顧勸誡大口痛飲,當(dāng)死神來(lái)臨我們將拋硬幣決定為飲茶而死誰(shuí)第一?!庇?guó)文學(xué)泰斗塞繆爾•約翰遜則將自己視為“與茶為伴歡娛黃昏,以茶為伴撫慰良宵,以茶為伴迎接晨曦,典型頑固不化的茶鬼”。由此可見(jiàn),茶在中英文學(xué)藝術(shù)之中都是人們歌頌及贊美的對(duì)象,具有較強(qiáng)的可比性與關(guān)聯(lián)性,因此,在英語(yǔ)教學(xué)中教師可以將英國(guó)文學(xué)研究納入其中,通過(guò)學(xué)習(xí)茶文化相關(guān)作品,讓學(xué)生在體驗(yàn)藝術(shù)美的同時(shí)看到活靈活現(xiàn)的英語(yǔ)文化世界,其學(xué)習(xí)積極性無(wú)疑會(huì)得到較大提升,促使學(xué)生自覺(jué)主動(dòng)地展開(kāi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。此外,教師還應(yīng)當(dāng)善于運(yùn)用多媒體設(shè)備,播放由茶文化相關(guān)作品改編而成的電視劇或電影片段,開(kāi)展詩(shī)歌散文賞析活動(dòng),組織學(xué)生進(jìn)行茶文化詩(shī)歌朗誦比賽,提升學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)與文化內(nèi)涵。在原汁原味的英語(yǔ)作品的潛移默化之中,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)感會(huì)大大增強(qiáng),對(duì)英語(yǔ)的靈活運(yùn)用程度也將大幅提高。最后,現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)不再是傳統(tǒng)意義上“填鴨式”及“應(yīng)試”的單向教學(xué),它講究語(yǔ)境上的對(duì)等或?qū)?yīng),把英語(yǔ)文化的傳達(dá)置于重要位置,努力挖掘?qū)W生的主導(dǎo)作用及主動(dòng)意識(shí),它歸根結(jié)底是一種以文化教學(xué)為基礎(chǔ)、以語(yǔ)言理論為中心的“雙向性”及“互動(dòng)性”教學(xué)。中英茶文化都是本民族傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn),可以反映出一個(gè)民族的歷史文化、價(jià)值觀念、思想意識(shí)、審美趣味等,是語(yǔ)言得以形成和發(fā)展的根本保障,所以,英語(yǔ)教學(xué)可以嘗試以茶文化教學(xué)為先導(dǎo),為語(yǔ)言的差異性學(xué)習(xí)做好鋪墊。教師可以茶文化為出發(fā)點(diǎn),以英語(yǔ)課本理論為落腳點(diǎn),兩者結(jié)合歸納出科學(xué)、系統(tǒng)而合理的茶文化教學(xué)框架,以文化內(nèi)涵拓展教學(xué)內(nèi)容,再由茶文化拓展到文化的其他領(lǐng)域,使教學(xué)內(nèi)容更加廣泛、更為全面,幫助學(xué)生建立起更為豐富多彩的語(yǔ)言文化體系。此外,教師要特別注重講解那些在不同文化語(yǔ)境下?lián)碛胁煌x的表達(dá),比如“teaparty”既有“茶宴”、“茶會(huì)”的意思,也有“吸大麻的聚會(huì)”這個(gè)意思,究竟選取何種意義必須要根據(jù)當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景來(lái)決定,教師在傳授基本語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)知識(shí)的同時(shí),還要著重突出文化意義的傳達(dá),綜合提升學(xué)生分析語(yǔ)法和語(yǔ)境的能力,確保他們能夠根據(jù)不同的上下文特點(diǎn)選擇恰當(dāng)?shù)奈幕谜Z(yǔ),更加順利地使用英語(yǔ),從而促進(jìn)中英文化之間的有效交流以及中國(guó)文化的對(duì)外傳播。
文章編號(hào):1008-0546(2013)12-0011-02 中圖分類(lèi)號(hào):G633.8 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B
doi:10.3969/j.issn.1008-0546.2013.12.004
中國(guó)的傳統(tǒng)文化博大精深,吳文化就是其中一個(gè)重要的分支。吳文化蘊(yùn)含的豐富的地理、人文、科技等文化資源都是非常難得的教育資源。吳文化本身源于吳地人民的智慧與傳承,為他們所熟知,并且對(duì)他們的生活產(chǎn)生著深刻的影響。所以,吳文化地區(qū)的教育教學(xué)倡導(dǎo)將吳文化內(nèi)容作為一種文化資源融入教學(xué)中,地域文化資源對(duì)于學(xué)生有一種親切感,是能夠充分激起學(xué)生的認(rèn)知共鳴的。
一、問(wèn)題的提出
近幾年,隨著新課程改革在蘇州的不斷推進(jìn),吳文化資源不斷的被用來(lái)開(kāi)發(fā)成校本課程,或是作為新授課知識(shí)點(diǎn)引入的素材,而鮮少真正將這些資源貫穿在課堂教學(xué)中,讓吳文化真正走入課堂??萍嘉幕Y源尤其如此。
以吳文化資源中豐富的化學(xué)資源為例,像吳地的冶金工藝、御窯金磚的燒制工藝發(fā)展、蘇州絲綢的制作工藝等,都蘊(yùn)含豐富的化學(xué)教學(xué)資源。教師們往往只是在講到金屬冶煉的時(shí)候,會(huì)順便講一下蘇州歷史上有名的干將莫邪劍,在講到硅酸鹽材料時(shí)會(huì)提到蘇州非常著名的御窯金磚,或在講到蛋白質(zhì)的鑒別時(shí)會(huì)說(shuō)起蘇州的絲綢,這樣的點(diǎn)到即止旨在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新知識(shí)的興趣,活躍課堂氣氛,并不能讓吳文化中的化學(xué)資源真正融入到地方課堂教學(xué)中。
或許會(huì)有人提出質(zhì)疑,在常規(guī)課堂教學(xué)中如果將吳文化資源過(guò)多融入,勢(shì)必會(huì)沖淡教學(xué)主題,浪費(fèi)寶貴的課堂教學(xué)時(shí)間,甚至將一堂教學(xué)課變?yōu)榱诵1菊n。其實(shí),要將吳文化資源真正融入到課堂中,讓課堂教學(xué)目標(biāo)在吳文化情境下圓滿(mǎn)完成,既不沖淡主題,又能讓當(dāng)?shù)貙W(xué)生感受到濃濃的吳文化情境,是可以做到的。這要求教師在對(duì)教學(xué)構(gòu)思和設(shè)計(jì)時(shí)把握幾點(diǎn):一是對(duì)課堂教學(xué)目標(biāo)和吳文化相關(guān)資源契合點(diǎn)的深入揣摩、二是對(duì)學(xué)生主體所掌握知識(shí)的很好把握、三是對(duì)課堂教學(xué)過(guò)程的巧妙設(shè)計(jì)。
筆者在教學(xué)中嘗試了將吳文化中的碧螺春茶文化與高三化學(xué)“物質(zhì)的檢驗(yàn)”這一復(fù)習(xí)知識(shí)點(diǎn)巧妙融合,設(shè)計(jì)了一堂高三復(fù)習(xí)課——《茶文化與化學(xué)》。力求在課堂教學(xué)中能將吳文化與高三復(fù)習(xí)課相融合,打造一堂高效、系統(tǒng)而生動(dòng)的符合新課程改革理念和地方文化教學(xué)發(fā)展理念的課。下面我就本節(jié)課的教學(xué)設(shè)計(jì)構(gòu)思與特色來(lái)進(jìn)行闡述。
二、教學(xué)設(shè)計(jì)前的思考
“物質(zhì)的檢驗(yàn)”是在進(jìn)行化學(xué)研究時(shí)必須具備的知識(shí)技能。而化學(xué)研究最終會(huì)落實(shí)到生產(chǎn)和生活的實(shí)際上,這也正是目前高考命題的熱點(diǎn),即:考查學(xué)生在實(shí)驗(yàn)室流程、工業(yè)流程情境中對(duì)物質(zhì)(定性、定量)研究的能力。那么如何在課堂教學(xué)中將這一知識(shí)點(diǎn)與生產(chǎn)生活實(shí)際關(guān)聯(lián)起來(lái)呢?在進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)前,我思考了以下幾點(diǎn):
1. 要將知識(shí)點(diǎn)與生活生產(chǎn)實(shí)際關(guān)聯(lián)起來(lái),可以從學(xué)生熟悉的實(shí)例出發(fā),以點(diǎn)概面,由具體到概括的講解該知識(shí)點(diǎn)涉及的一類(lèi)題的解決方法。
2.如何能將吳文化資源充分利用到教學(xué)中去,在不沖淡教學(xué)主題的前提下,既能傳授化學(xué)知識(shí)和技能,又能讓學(xué)生領(lǐng)略吳文化的科技之美,讓枯燥的高三復(fù)習(xí)課成為一種文化享受。
三、課堂教學(xué)設(shè)計(jì)的構(gòu)思和特點(diǎn)
鑒于上述兩點(diǎn)考慮,我選擇了吳文化中的“碧螺春茶文化”作為教學(xué)資源來(lái)設(shè)計(jì)這堂復(fù)習(xí)課。整個(gè)課堂教學(xué)力求突出四個(gè)優(yōu)點(diǎn):真、全、辨、新。
1. 課堂教學(xué)過(guò)程依托于茶文化呈現(xiàn)真實(shí)的情境
整節(jié)課在茶文化這一真實(shí)的情境下展開(kāi)。由蘇州碧螺春茶文化的簡(jiǎn)單概述開(kāi)始,點(diǎn)明本節(jié)課的主要內(nèi)容是從化學(xué)的角度研究碧螺春茶文化的化學(xué)奧秘。從化學(xué)角度來(lái)研究茶文化,就是要對(duì)茶葉成分進(jìn)行研究,從科學(xué)的角度理解茶葉成分與養(yǎng)生保健的關(guān)系。整節(jié)課圍繞這一主題展開(kāi)。
對(duì)物質(zhì)成分研究的過(guò)程包括預(yù)處理和物質(zhì)成分檢驗(yàn)兩大步。這也是學(xué)生必須掌握的重點(diǎn)。
在講解預(yù)處理這個(gè)概念時(shí),我并沒(méi)有以下定義的方式直接告知學(xué)生什么是預(yù)處理,以及怎樣預(yù)處理,而是圍繞茶文化情境,由泡茶工藝來(lái)引出。
由茶文化概述引入碧螺春獨(dú)特的泡茶工藝,并在此設(shè)置了一個(gè)由教師展示的真實(shí)的泡茶環(huán)節(jié),在展示過(guò)程中,突出泡茶的步驟,在泡茶賞茶的過(guò)程中向?qū)W生講解預(yù)處理的原理:泡茶的過(guò)程就是一個(gè)用水溶解茶葉中營(yíng)養(yǎng)成分的過(guò)程,在化學(xué)工藝流程上叫“浸取”或“固液萃取”,就是利用溶劑分離固體混合物中的可溶組分和殘?jiān)牟僮?。用熱水泡茶是為了把能溶于熱水的有機(jī)成分提取出來(lái),一杯茶可以多次沖泡,也是利用了少量多次萃取的操作。從泡茶品茶的整個(gè)過(guò)程看,上述步驟就如同一個(gè)化學(xué)工藝流程的預(yù)處理過(guò)程,為后續(xù)的飲茶做好了充足的準(zhǔn)備。
利用泡茶工藝展示,將“浸取”這個(gè)預(yù)處理操作很自然的闡明,并由點(diǎn)及面的將泡茶的過(guò)程衍伸到一類(lèi)物質(zhì)檢驗(yàn)的化學(xué)工藝流程的預(yù)處理過(guò)程,為接下來(lái)講解物質(zhì)研究的一般方法打下了基礎(chǔ)。整個(gè)過(guò)程真實(shí)自然,比起空洞的下定義的方式,更能讓學(xué)生理解和接受。
在品茶的環(huán)節(jié)中,讓學(xué)生通過(guò)真切的感受茶香、茶色,簡(jiǎn)單了解了碧螺春茶作為綠茶的一道獨(dú)特的炒制工藝——高溫殺青的原理,即:防止茶多酚氧化。激發(fā)了學(xué)生對(duì)茶葉成分研究的興趣。在理解預(yù)處理這一概念后,由茶香茶色這一真實(shí)情境,很自然地引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入研究茶葉成分的課堂環(huán)節(jié)中。
2. 課堂教學(xué)內(nèi)容圍繞“物質(zhì)的檢驗(yàn)”這一知識(shí)點(diǎn)全面展開(kāi)
(1)知識(shí)點(diǎn)闡述的系統(tǒng)全面化
在具體對(duì)茶葉成分檢驗(yàn)前,先針對(duì)植物成分檢驗(yàn)的一般流程進(jìn)行了較為全面的講解。
植物成分檢驗(yàn)的流程包括預(yù)處理和成分檢驗(yàn)兩個(gè)步驟。
首先要針對(duì)植物中有機(jī)物和無(wú)機(jī)物兩類(lèi)不同的成分采用不同的預(yù)處理方式。對(duì)有機(jī)物成分要選擇對(duì)應(yīng)的溶劑(如有機(jī)溶劑、熱水、冷水等)直接液浸處理。而對(duì)于無(wú)機(jī)成分的研究,則要先通過(guò)灼燒植物去除有機(jī)物成分的干擾,再采用液浸的方式來(lái)預(yù)處理。通過(guò)預(yù)處理,使所研究成分溶解在溶劑中,方便接下來(lái)的檢驗(yàn)工作。
然后就是對(duì)成分的檢驗(yàn)。成分的檢驗(yàn)是通過(guò)化學(xué)實(shí)驗(yàn)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,所以要遵循三個(gè)原則:簡(jiǎn)便、明顯、干擾少。
通過(guò)以上的系統(tǒng)講解,向?qū)W生全面展示了植物成分研究的一般方法,為接下來(lái)的課堂研究活動(dòng)打下基礎(chǔ)。
(2)物質(zhì)檢驗(yàn)對(duì)象和物質(zhì)檢驗(yàn)方法的全面化
在對(duì)茶葉成分進(jìn)行檢驗(yàn)這一課堂環(huán)節(jié),有條理地設(shè)計(jì)了多組實(shí)驗(yàn),包括:有機(jī)物質(zhì)的檢驗(yàn)和性質(zhì)研究——茶多酚的檢驗(yàn)、茶多酚的抗氧化性;無(wú)機(jī)物質(zhì)的檢驗(yàn)——茶葉中鈣元素和鐵元素的檢驗(yàn)。既有有機(jī)物的檢驗(yàn)又有無(wú)機(jī)物的檢驗(yàn)。
在多組課堂實(shí)驗(yàn)中大多數(shù)都是定性試驗(yàn),但也有如濃茶水pH值檢測(cè)的定量試驗(yàn)。
同時(shí)在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,運(yùn)用了大量的傳統(tǒng)實(shí)驗(yàn)方式但也用到了如電子pH計(jì)這樣的新式實(shí)驗(yàn)用具。
可以說(shuō)對(duì)于茶葉成分檢驗(yàn)所設(shè)計(jì)的多組實(shí)驗(yàn),真正做到了系統(tǒng)全面,充分考慮到了讓學(xué)生自己動(dòng)手嘗試各種實(shí)驗(yàn)操作的目的。
3. 課堂教學(xué)重點(diǎn)概念利用辨析的方式使學(xué)生建立健全的知識(shí)體系
高三復(fù)習(xí)是一個(gè)健全和拓寬學(xué)生知識(shí)面的過(guò)程。所以在復(fù)習(xí)時(shí),除了要緊緊圍繞復(fù)習(xí)重點(diǎn)展開(kāi)教學(xué),還要不失時(shí)機(jī)拓寬學(xué)生知識(shí)面,提高學(xué)生的思維邏輯和化學(xué)研究的能力。在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,多次利用多個(gè)概念的辨析來(lái)呈現(xiàn)教學(xué)重難點(diǎn)知識(shí),并適當(dāng)拓寬學(xué)生的知識(shí)面,努力完善學(xué)生的知識(shí)體系。
如在講到茶水因富含茶多酚、鞣酸等物質(zhì)而呈弱酸性時(shí),將茶水的弱酸性和茶葉是堿性食品這兩個(gè)概念進(jìn)行辨析,通過(guò)學(xué)生與教師之間的討論和交流,使學(xué)生掌握這兩個(gè)看似矛盾但卻統(tǒng)一的概念,拓寬學(xué)生知識(shí)面,深化記憶。
又如進(jìn)行茶多酚的檢驗(yàn)時(shí),在了解茶多酚含有多個(gè)酚羥基官能團(tuán)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,由學(xué)生提出多個(gè)檢驗(yàn)茶多酚的方法,像用三氯化鐵溶液進(jìn)行顏色反應(yīng)、用濃溴水進(jìn)行沉淀反應(yīng)等,并通過(guò)具體實(shí)驗(yàn),驗(yàn)證兩種實(shí)驗(yàn)方式的優(yōu)劣,培養(yǎng)學(xué)生由物質(zhì)結(jié)構(gòu)推斷檢驗(yàn)手段,由具體實(shí)驗(yàn)操作優(yōu)劣比較得出最佳實(shí)驗(yàn)方案的化學(xué)研究思維,提高學(xué)生的研究能力。
除此之外,在教學(xué)過(guò)程中設(shè)計(jì)了如檢驗(yàn)無(wú)機(jī)物和有機(jī)物預(yù)處理方式的辨析,使學(xué)生能系統(tǒng)地把握教學(xué)的重點(diǎn)。
4. 課堂教學(xué)設(shè)計(jì)契合新課程改革理念穩(wěn)中求新
可以說(shuō),整節(jié)課雖然是一堂高三復(fù)習(xí)課,但是由于和吳文化資源的相互融合,所以呈現(xiàn)出角度創(chuàng)新,意境清新的特色,給人耳目一新的感覺(jué)。一堂課理論講述與實(shí)驗(yàn)研究相結(jié)合,書(shū)本知識(shí)和課外知識(shí)相碰撞,化學(xué)原理分析與碧螺春茶文化養(yǎng)生相交織,讓學(xué)生在高效、生動(dòng)的接收知識(shí)的同時(shí)又感受到了濃濃的吳文化魅力,這樣的一堂課應(yīng)該是契合新課程改革理念的。
本節(jié)課利用茶文化為載體,通過(guò)例舉茶葉中部分物質(zhì)的檢驗(yàn)來(lái)復(fù)習(xí)物質(zhì)檢驗(yàn)流程和具體操作,相信學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)到的物質(zhì)檢驗(yàn)的方法可以在今后的相關(guān)流程題中靈活運(yùn)用。
吳文化的發(fā)展一定離不開(kāi)科學(xué)文化的支持和助推,一種文化要從不同的角度去了解,才能感受到它的精髓所在,我們?cè)谌粘=虒W(xué)中要想把吳文化真正融入進(jìn)去,就要學(xué)會(huì)從科學(xué)的角度去了解它,讓吳文化資源真正為我們所用,同時(shí)也相信通過(guò)這樣的課堂教學(xué),能讓學(xué)生更深層地了解吳文化,使這種文化更好 地造福我們的生活。
參考文獻(xiàn)
小學(xué)英語(yǔ)是小學(xué)教育中一門(mén)非常重要的語(yǔ)言學(xué)科,而語(yǔ)言和文化息息相關(guān)。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透西方文化,不僅可以加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解,還能提高課堂教學(xué)效率,這對(duì)學(xué)生的全面發(fā)展以及小學(xué)英語(yǔ)教育事業(yè)的改革起到十分巨大的推動(dòng)作用。
一、文化差異與語(yǔ)言學(xué)習(xí)息息相關(guān)
語(yǔ)言和文化是一個(gè)密不可分的整體,語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的核心,語(yǔ)言是人類(lèi)重要的交流方式,也是社會(huì)發(fā)展的基礎(chǔ)性工具。但是由于地區(qū)、等各個(gè)方面的不同,中西方文化存在較大的差異,每個(gè)國(guó)家都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言。在不同的語(yǔ)言環(huán)境下,人們的語(yǔ)言思維方式也不盡相同,這就導(dǎo)致不同國(guó)家、不同地區(qū)的人在交流的過(guò)程中經(jīng)常產(chǎn)生一些誤會(huì),這與各個(gè)國(guó)家之間的文化差異、生活習(xí)慣、歷史背景有著緊密的聯(lián)系。由于經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,英語(yǔ)在國(guó)際上的地位也在不斷上升,英語(yǔ)技能是當(dāng)前社會(huì)人們必須具備的一項(xiàng)基本技能。小學(xué)階段作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的黃金時(shí)期,英語(yǔ)老師要加強(qiáng)西方文化的滲透,通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生了解和掌握西方文化,在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)學(xué)生的西方文化意識(shí)和西方文化思維,這樣就可以有效降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的難度。學(xué)生不僅要掌握英語(yǔ)知識(shí),還要掌握知識(shí)背后的文化,在知其然的基礎(chǔ)上能夠做到知其所以然,這對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力、語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高具有十分重要的意義和作用。
二、中西方文化差異下小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)策
(一)了解西方文化,學(xué)習(xí)語(yǔ)言習(xí)慣
從古至今,中西方文化之間就存在較大的差異。西方人追求功效,做事的時(shí)候通常將功效放在首要位置,但是中國(guó)人則不同,中國(guó)人講究感情,為人處世很看重“情”字。在待人接物方面,西方人注重究其根本,而中國(guó)的傳統(tǒng)文化講究朦朧和含蓄。由此可見(jiàn),中西方文化之間的差異比較大,這是兩種完全不同的文化,這也就決定了中西方的語(yǔ)言習(xí)慣也存在較大的差異。如果學(xué)生對(duì)西方的文化不了解,就很難了解和掌握其語(yǔ)言習(xí)慣,也就無(wú)法去記憶,在學(xué)習(xí)過(guò)程中只能依靠死記硬背的方式,導(dǎo)致學(xué)習(xí)效果大打折扣。小學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,如果僅僅去學(xué)習(xí)句子和詞匯,就無(wú)法了解和掌握英語(yǔ)的內(nèi)涵。因?yàn)橹袊?guó)小學(xué)生擁有的是慣性的漢語(yǔ)思維,對(duì)西方人的語(yǔ)言思維習(xí)慣不甚了解。比如,中國(guó)人受到別人的夸獎(jiǎng),一般會(huì)回一些自謙的話(huà),但是西方人則不一樣,西方人受到別人的夸獎(jiǎng)很少會(huì)說(shuō)一些自謙的話(huà)。因此,英語(yǔ)老師在教學(xué)過(guò)程中要引入一些西方文化,營(yíng)造良好的文化氛圍。小學(xué)生思維非?;钴S,接受能力也比較強(qiáng),在教學(xué)過(guò)程中滲透一些西方文化知識(shí),不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能加強(qiáng)學(xué)生的理解。長(zhǎng)此以往,學(xué)生就會(huì)形成英語(yǔ)思維習(xí)慣,英語(yǔ)閱讀理解能力和口語(yǔ)表達(dá)能力等都會(huì)有所提高。
(二)對(duì)比文化差異,樹(shù)立正確的價(jià)值觀
小學(xué)生年齡比較小,思想不成熟,性格、品格等各個(gè)方面都尚未定型,人生觀、價(jià)值觀也沒(méi)有成型,在這個(gè)階段如果老師一味地對(duì)西方文化進(jìn)行過(guò)分強(qiáng)調(diào),就會(huì)對(duì)學(xué)生的人生觀和價(jià)值觀產(chǎn)生一定的影響,導(dǎo)致學(xué)生的價(jià)值觀出現(xiàn)偏差,這對(duì)學(xué)生的全面發(fā)展是極其不利的。英語(yǔ)老師要對(duì)此加以重視,在英語(yǔ)課堂教學(xué)中引入西方文化一定要把握好度。既要指導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)西方文化的優(yōu)勢(shì),也要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)西方文化的不足之處,采取“取其精華,去其糟粕”的方式,帶領(lǐng)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)西方文化。除此之外,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)老師還要對(duì)我國(guó)的傳統(tǒng)美德進(jìn)行弘揚(yáng),讓學(xué)生在中西方文化差異下學(xué)會(huì)辯證地吸收,了解和掌握中西方文化的差異以及各自的優(yōu)缺點(diǎn),在潛意識(shí)里幫助學(xué)生建立正確的人生觀價(jià)值觀模板,塑造學(xué)生健全的人格,這對(duì)學(xué)生的全面健康發(fā)展具有十分重要的意義和作用。小學(xué)義務(wù)教育的目的不僅是給學(xué)生傳授相關(guān)的知識(shí)和技能,更是為了指導(dǎo)學(xué)生如何做人。中西方文化具有較大的差異,西方文化強(qiáng)調(diào)自由和民主,西方人在孩子童年時(shí)期更愿意給予其極大的自由,這些文化可能會(huì)誘導(dǎo)我國(guó)部分學(xué)生形成某些道德價(jià)值觀。英語(yǔ)老師要加強(qiáng)重視,結(jié)合具體情況有效滲透西方文化,防止學(xué)生在德育上產(chǎn)生偏差。綜上所述,隨著經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,英語(yǔ)技能已經(jīng)成為當(dāng)前社會(huì)人們必須具備的基本技能。小學(xué)英語(yǔ)老師在教學(xué)過(guò)程中要加強(qiáng)西方文化的滲透,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)思維習(xí)慣,但同時(shí)也要引導(dǎo)學(xué)生正確吸收西方文化,讓學(xué)生以一種辯證的眼光去了解和掌握西方文化。
參考文獻(xiàn):
翻譯文學(xué)作品,對(duì)于譯者來(lái)說(shuō)并不是簡(jiǎn)單的二傳手。盡管每個(gè)翻譯者都不可能百分百地忠實(shí)于原著,當(dāng)然也不能完全立足于自己的文化背景和角色感知立場(chǎng)。為此,譯者應(yīng)盡可能地完成角色轉(zhuǎn)變,一部作品由一國(guó)之作者到讀者,再到另一國(guó)之讀者,譯者要經(jīng)過(guò)多重的思維和角色轉(zhuǎn)變,才更好地忠實(shí)原文,同時(shí)又能很好和本國(guó)讀者對(duì)話(huà)。就好像一個(gè)美國(guó)廚師做出一道非常好的牛排,那么中國(guó)的廚師就要在掌握美國(guó)廚師制作牛排方法的基礎(chǔ)上,選用中國(guó)的牛肉,制作具有美國(guó)風(fēng)味的中國(guó)牛排。我們的譯者就是這個(gè)中國(guó)廚師,除了掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律、思維和角色的轉(zhuǎn)變程度及有效性也是影響英美文學(xué)翻譯的重要因素。為此,我們的學(xué)生必須具有思維的角色轉(zhuǎn)換意識(shí)。
風(fēng)俗是指當(dāng)?shù)厝说纳罘绞?、禮節(jié)風(fēng)尚和習(xí)性,它受一個(gè)國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、宗教和文學(xué)等方面的影響,英美文學(xué)翻譯應(yīng)充分考慮英美國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣。例如,任何一個(gè)民族都有自己喜歡和討厭的動(dòng)物,所以,寵物就具有明顯的地域特色,并表現(xiàn)出不同的風(fēng)俗人情。中國(guó)人一般都鄙視狗,通常用狗來(lái)比喻或形容壞人或不好的事情,但是英美國(guó)家則不然,他們一般都對(duì)狗有著較多的好感,在他們的思維里,狗是忠實(shí)的朋友,所以在英美文化中,“狗”就會(huì)常常用來(lái)形容人的生活,并由此派生出許多諺語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。還有“貓”也是一種小動(dòng)物,是英美國(guó)家比較喜歡的寵物,在他們的習(xí)俗中,貓?zhí)熨Y聰明,多用來(lái)比喻或形容女人。
再如,中國(guó)人常用“紅”來(lái)形容年輕女性,比如“紅妝”代指女子的盛裝,“紅顏”代指“少女”。但是在英美國(guó)家,他們習(xí)慣上用“red”表示和中國(guó)相距甚遠(yuǎn)的意思,“gointored”指“出現(xiàn)赤字”,“seered”意為“氣得發(fā)瘋”“大發(fā)雷霆”,“paintitred”則指“把某一個(gè)事物形容成非常可怕的樣子”。此外,禮儀之邦中國(guó)歷來(lái)都尊老敬老,尊老是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),“老”這個(gè)詞用來(lái)形容對(duì)人的尊敬,比如“李老”、“陶老”等,因?yàn)槲覀冎袊?guó),年長(zhǎng)就是代表著閱歷,代表著智慧謀略,代表著德高望重。但是,在英美國(guó)家,“old”則是趕不上時(shí)代的藝術(shù),代表著落伍,在西方的習(xí)慣中,年齡都是個(gè)人隱私,特別是女性,非常忌諱別人問(wèn)及年齡等。這些都是中西風(fēng)俗文化差距,只有了解這些,才能很好地進(jìn)行英美文學(xué)翻譯,真正實(shí)現(xiàn)中西文化相容,思想相通。
(二)思維方式的差異思維方式的差異,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),是基于語(yǔ)言而逐步產(chǎn)生和形成的一種較為深層的特有機(jī)制,并且其具體表現(xiàn)是在語(yǔ)言形式之中。從英語(yǔ)文學(xué)翻譯作品來(lái)看,思維方式也是中西方文化差異的表現(xiàn)之一。思維方式的差異是進(jìn)一步造成文化差異的一個(gè)重要原因,同時(shí),也是導(dǎo)致語(yǔ)言差異的重要誘因。從古代開(kāi)始,我國(guó)傳統(tǒng)文化就主張?zhí)烊撕弦坏睦砟詈退枷?,看中人與天的和諧與統(tǒng)一。因此,相較于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),我國(guó)的生存意識(shí)更為明顯,并且在形象思維方面更為突出;與此同時(shí),我國(guó)思維方式中,還較為重視抽象思維的發(fā)展,對(duì)于實(shí)證研究及邏輯推論都比較看重。而西方文化在這方面與我國(guó)文化有著根本區(qū)別,從英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯的框架和邏輯順序就可以看出:其語(yǔ)言在句法特征、造字、語(yǔ)言的組織、思維的方式、邏輯性以及思維性等方面都存在著巨大的差異。漢語(yǔ)里如果要對(duì)一個(gè)事物進(jìn)行描述,通常都是從大至小,由表及里,從一般到特殊來(lái)完成。而英語(yǔ)在這一點(diǎn)上,恰好相反,具體地表現(xiàn)在漢英語(yǔ)句當(dāng)中的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、稱(chēng)呼、位置、組織系統(tǒng)等多個(gè)環(huán)節(jié)當(dāng)中。諸如在問(wèn)句“你吃飯了沒(méi)有?”當(dāng)中,我國(guó)文化所指的吃飯,可以是早飯、中飯,也可以是晚飯,人們往往不需要指明。但是,在西方的文化當(dāng)中,則必須要具體到早中晚,逐一翻譯為:breakfast,lunch,supper。
二、中西方文化差異形成的主要原因
究竟是什么因素的影響和作用造成中西方文化差異的呢?筆者著重從歷史社會(huì)根源、社會(huì)經(jīng)濟(jì)以及社會(huì)制度等方面進(jìn)行探討。
(一)歷史社會(huì)根源的不同中國(guó)經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的帝王世襲制度的封建時(shí)期,而在西方,很早就開(kāi)始出現(xiàn)民主集中制的苗頭,并且在隨后的發(fā)展中不斷更迭交替,直到現(xiàn)在看到的資本主義制度。封建制度背景下,我國(guó)國(guó)民的思想及意識(shí)形態(tài)其實(shí)沒(méi)有一個(gè)自由發(fā)展的空間,皇室及官員在引導(dǎo)著整個(gè)社會(huì)的潮流,從某個(gè)層面來(lái)說(shuō),在封建社會(huì)我國(guó)國(guó)民是不存在思想自由一說(shuō)的。而就西方國(guó)家來(lái)說(shuō),自文藝復(fù)興時(shí)期就逐步開(kāi)始了思想自由的“征戰(zhàn)之路”,開(kāi)啟了歐洲文化發(fā)展的新章程(中國(guó)在文藝復(fù)興時(shí)期也受到了影響,但是最終卻沒(méi)能在思想領(lǐng)域掀起如歐洲般的大波瀾)。繼文藝復(fù)興之后,歐洲文化精神領(lǐng)域似乎出現(xiàn)了新局面。
(二)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的影響除了歷史社會(huì)根源的作用和影響外,社會(huì)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)也對(duì)中西方文化差異的形成起到了極大的推動(dòng)作用。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑。自古以來(lái),我國(guó)百姓就處于較為被動(dòng)的地位,人人都在為生計(jì)打算,我國(guó)的思想家、文學(xué)家們大多都是經(jīng)歷過(guò)許多的挫折與起伏,才作出了一些耐人尋味、萬(wàn)古流芳的作品。而就西方國(guó)家來(lái)說(shuō),由于社會(huì)較早步入工業(yè)時(shí)代,人們的勞動(dòng)力價(jià)值得到了體現(xiàn)和尊重,基本上可以滿(mǎn)足溫飽需求,加上西方國(guó)家對(duì)科技文化的重視,勞動(dòng)人民基本上都享有創(chuàng)作的機(jī)會(huì)。所以,西方文學(xué)大部分作品的素材都比較貼近勞動(dòng)人民的生活實(shí)際。而在這一點(diǎn)上,中國(guó)恰好相反。雖然中國(guó)古代也有一些貼近百姓生活實(shí)際的作品,但是大多數(shù)都是文人為宮廷所做,具有明顯的局限性。
(三)文化個(gè)性的作用文化個(gè)性也是形成中西方文化差異的要素之一。眾所周知,在社會(huì)主義制度之前,我國(guó)經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的封建制度時(shí)期,文化風(fēng)格通常較為保守。從這一層面來(lái)說(shuō),社會(huì)制度實(shí)際上從某種程度上壓制了個(gè)人思想的發(fā)展,或者說(shuō)是壓制了個(gè)性化的發(fā)展;而西方國(guó)家的社會(huì)制度,是一種以資本流動(dòng)為基礎(chǔ),較為重視財(cái)產(chǎn)和人權(quán)的社會(huì)體制,在這一體制中,比較重視公民的個(gè)人權(quán)利,賦予了國(guó)民很大程度的思想自由,推動(dòng)了社會(huì)文化多元化及多層次的發(fā)展。
三、差異視角下推動(dòng)英語(yǔ)文學(xué)翻譯工作發(fā)展的有效措施
中西方文化交流從很早就開(kāi)始了,隨著全球化發(fā)展趨勢(shì)的不斷增強(qiáng),中西方文化交流的密切程度也在不斷提高。如何正視中西方文化差異,推動(dòng)英語(yǔ)文學(xué)翻譯工作的有效進(jìn)行,是文學(xué)翻譯界當(dāng)今熱議的話(huà)題。
引言
縱觀英美文學(xué)的發(fā)展歷程,不難看出影響英美文學(xué)評(píng)論的因素有很多,如人們生活的社會(huì)環(huán)境、知識(shí)及文化結(jié)構(gòu)等,文學(xué)評(píng)論家對(duì)文學(xué)作品的評(píng)論總要受到外界及自身認(rèn)識(shí)的限制,從而導(dǎo)致其評(píng)論的依據(jù)、方法甚至角度、態(tài)度上的差異,從英美文學(xué)的發(fā)展歷程及其特點(diǎn)出發(fā),英美文化差異在其文學(xué)評(píng)論中發(fā)揮著的舉足輕重的作用。
一、英美文學(xué)
(一)英國(guó)文學(xué)及其特點(diǎn)
英國(guó)文學(xué)歷史悠久,歷史、政治、社會(huì)發(fā)展、文化興衰等都對(duì)英國(guó)文學(xué)產(chǎn)生著影響,推動(dòng)英國(guó)文學(xué)不斷革新、發(fā)展。其中最著名的當(dāng)屬英國(guó)的文藝復(fù)興階段,文藝復(fù)興時(shí)期出現(xiàn)了許多著名的文學(xué)家,如薩里、華埃特、斯賓塞、馬洛、海伍德和莎士比亞等。17世紀(jì),英國(guó)文學(xué)經(jīng)歷了玄學(xué)派及騎士派兩個(gè)階段,文藝復(fù)興之后,英國(guó)文學(xué)又相繼經(jīng)歷了古典主義階段、浪漫主義階段、現(xiàn)實(shí)主義階段和現(xiàn)代主義階段。18世紀(jì)初期的英國(guó)文學(xué)崇尚文藝復(fù)興時(shí)期所提倡的新古典主義,宗教神學(xué)在其中占據(jù)著重要的地位。到了19世紀(jì),英國(guó)文學(xué)的浪漫主義氣息開(kāi)始顯露,文學(xué)家對(duì)于個(gè)性自由、解放的追求日益強(qiáng)烈。19世紀(jì)后半期的英國(guó)文學(xué),逐漸適應(yīng)資本主義工業(yè)化的發(fā)展,題材逐漸擴(kuò)大,滿(mǎn)足更多讀者的需要,涉及范圍也不斷擴(kuò)展,旨在通過(guò)文學(xué)宣傳自由平等思想,文學(xué)被賦予政治、經(jīng)濟(jì)色彩。第二次世界大戰(zhàn)對(duì)英國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,二戰(zhàn)后的英國(guó)文學(xué)寫(xiě)實(shí)比重增加,與現(xiàn)實(shí)生活的聯(lián)系也更加緊密。
在歷史發(fā)展進(jìn)程中,英國(guó)文學(xué)除了會(huì)受到文學(xué)體的影響,歷史、經(jīng)濟(jì)、政治、文化等的影響同樣不可避免,而不同的民族文化、民族傳統(tǒng)自然在不同的文學(xué)中留下了烙印,其內(nèi)容同樣遵循相應(yīng)的文學(xué)發(fā)展規(guī)律,經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義等不同的歷史時(shí)期,寫(xiě)實(shí)、實(shí)驗(yàn)及多維度的特點(diǎn)成為二戰(zhàn)后英國(guó)文學(xué)的一般發(fā)展趨勢(shì)。就目前狀況而言,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化同樣影響著英國(guó)文學(xué)的發(fā)展。英國(guó)文學(xué)順應(yīng)時(shí)展的潮流,更加多元、全面,只有這樣,才能保持其文學(xué)繁榮,鞏固其在世界文壇的重要位置。
(二)美國(guó)文學(xué)及其特點(diǎn)
與英國(guó)文學(xué)不同的是,美國(guó)文學(xué)的歷史較短,美國(guó)又是一個(gè)多民族發(fā)展的國(guó)家,移民較多,因此,美國(guó)文學(xué)具有復(fù)雜性、多樣性和龐大性等特點(diǎn)。美國(guó)文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了殖民時(shí)期、革命后、一戰(zhàn)前、二戰(zhàn)前和二戰(zhàn)后。
殖民時(shí)期,早期浪漫主義在美國(guó)文壇中的地位不容小覷。美洲大陸在殖民地時(shí)期經(jīng)濟(jì)仍然處于落后狀態(tài),文學(xué)來(lái)源于日常勞動(dòng)、生活的積累,多是贊頌自然風(fēng)光、高尚品格的詩(shī)歌作品,人們口耳相傳,世代延續(xù)。早期的浪漫主義與后期的浪漫主義的不同在于,早期的浪漫主義是在寫(xiě)實(shí)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,是現(xiàn)實(shí)主義的浪漫主義。
一戰(zhàn)前的美國(guó)文學(xué)發(fā)展平緩,鄉(xiāng)土文學(xué)、現(xiàn)實(shí)主義相繼產(chǎn)生,在美國(guó)文學(xué)史上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,使美國(guó)文學(xué)家們將目光從遙遠(yuǎn)的天堂投射到了現(xiàn)實(shí)生活中,現(xiàn)實(shí)性不斷增強(qiáng),為日后的美國(guó)文學(xué)轉(zhuǎn)型奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。一戰(zhàn)后,美國(guó)文壇出現(xiàn)了所謂的“迷惘的時(shí)期”,由于戰(zhàn)爭(zhēng)的摧殘,美國(guó)文學(xué)家們開(kāi)始對(duì)人性、社會(huì)產(chǎn)生懷疑并開(kāi)始反省,深入剖析人的靈魂深處的善與惡、罪與罰。
一戰(zhàn)后二戰(zhàn)前,美國(guó)文學(xué)重新煥發(fā)生機(jī),迎來(lái)了它的第二次繁榮時(shí)期。19世紀(jì)20年代,美國(guó)文壇涌現(xiàn)出各種流派,同時(shí)也表現(xiàn)出了資本主義社會(huì)在高度發(fā)展時(shí)期的物質(zhì)和精神世界方面的種種矛盾。美國(guó)文學(xué)的現(xiàn)實(shí)性愈加突出。到了30年代,左翼文學(xué)成為佼佼者,在美國(guó)文壇占據(jù)主導(dǎo)地位,從30年代后期起,美國(guó)文學(xué)界再次出現(xiàn)了百家爭(zhēng)鳴、百花齊放的局面,文學(xué)界分化成各個(gè)流派,每個(gè)流派各抒己見(jiàn),相互借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短。而在這些流派中,現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)與左翼文學(xué)逐漸脫穎而出,成為這一時(shí)期的主要文學(xué)思潮。也就是從這個(gè)時(shí)期起,美國(guó)文學(xué)開(kāi)始對(duì)走向世界,對(duì)其他國(guó)家的文學(xué)產(chǎn)生影響。
二戰(zhàn)前的美國(guó)文學(xué)經(jīng)歷了現(xiàn)代派和南方文藝復(fù)興兩個(gè)階段。二戰(zhàn)給人們帶來(lái)了沉重的打擊,但與此同時(shí),美國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出多樣式的局面。按照文學(xué)風(fēng)格的不同將美國(guó)文學(xué)的發(fā)展歷史分為三個(gè)發(fā)展階段,即浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義和現(xiàn)代主義。在十九世紀(jì)末,美國(guó)文學(xué)經(jīng)過(guò)充足的發(fā)展,有了自己獨(dú)立的文學(xué)體系,成為獨(dú)立于英國(guó)文學(xué)之外世界上又一具有世界影響力的文學(xué)分支。
(三)英美文學(xué)評(píng)論
文學(xué)評(píng)論是伴隨著文學(xué)的產(chǎn)生而產(chǎn)生的,隨著社會(huì)的發(fā)展、時(shí)代的更替,文學(xué)評(píng)論也向著更高的水平發(fā)展,出現(xiàn)了系統(tǒng)化的理論指導(dǎo)以及規(guī)范嚴(yán)格的要求。英美文學(xué)評(píng)論的主體自然是以英美文學(xué)作品為基礎(chǔ),借助相關(guān)的文學(xué)理論對(duì)其進(jìn)行科學(xué)、規(guī)范的研究,從而揭示出英美文學(xué)發(fā)展的一般規(guī)律,并為其他作家的二度創(chuàng)新提供理論指導(dǎo)與借鑒,促使英美文學(xué)在日后的發(fā)展中能夠吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),取得長(zhǎng)足進(jìn)步。文學(xué)評(píng)論家一般會(huì)從文學(xué)作品的思想觀點(diǎn)、寫(xiě)作手法、創(chuàng)作風(fēng)格、表現(xiàn)特色等方面著手,全面綜合評(píng)價(jià)文學(xué)作品,幫助讀者準(zhǔn)確理解作品主旨、思想,使讀者能從正確的思維角度理解相關(guān)文學(xué)作品。同時(shí),評(píng)論家的文學(xué)評(píng)論也有助于文學(xué)創(chuàng)作者了解讀者對(duì)自己的作品的理解,得到客觀全面的反饋,幫助其日后的文學(xué)創(chuàng)作更上一個(gè)臺(tái)階。
二、文化差異對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響
(一)文化傳統(tǒng)對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響
由于英國(guó)文學(xué)的發(fā)展歷史較長(zhǎng),易受到傳統(tǒng)的束縛,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論一直在傳統(tǒng)與創(chuàng)新之間徘徊。從莎士比亞的著作《哈姆萊特》中的王子哈姆萊特“生存還是死亡,這是一個(gè)問(wèn)題”的發(fā)問(wèn)中,我們不難看出其文學(xué)評(píng)論在繼承與突破之間的掙扎。受文化傳統(tǒng)的影響,文學(xué)評(píng)論家們的文學(xué)素養(yǎng)、思維等受到文化環(huán)境的束縛,難于擺脫傳統(tǒng)觀念,使得文學(xué)評(píng)論的創(chuàng)新不足。
美國(guó)文學(xué)歷史較短,美國(guó)文學(xué)評(píng)論是伴隨其產(chǎn)生的。獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)前,美國(guó)的文學(xué)評(píng)論同文學(xué)一樣,依附英國(guó)文學(xué),受其影響較深,隨著美國(guó)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等的發(fā)展,美國(guó)文學(xué)日漸顯露出其獨(dú)立性,從而使得文學(xué)評(píng)論也擺脫了英國(guó)文學(xué)評(píng)論的制約,走出了自己的特色。美國(guó)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)的不斷發(fā)展,使得文學(xué)的冒險(xiǎn)精神、獨(dú)立自主意識(shí)不斷增強(qiáng),更加從容和開(kāi)放,吸收各種有益的思想,不斷充實(shí)提高。文化上更是不斷吸收歐洲、印第安等民族文化的精華,加之歷史較短,受歷史傳統(tǒng)束縛較少、負(fù)擔(dān)較少,使得美國(guó)文學(xué)評(píng)論家們能夠輕松自如地在開(kāi)放的環(huán)境中運(yùn)用各種文學(xué)理論對(duì)不同的文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論,也更易于進(jìn)行理論創(chuàng)新,視野開(kāi)闊,面向世界,并不僅限于國(guó)內(nèi)一隅。因此,更加具有開(kāi)放性與創(chuàng)新性的美國(guó)文學(xué)評(píng)論在適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)飛速發(fā)展方面,顯然較之英國(guó)文學(xué)評(píng)論更有優(yōu)勢(shì)。
(二)文化內(nèi)涵對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響
17到18世紀(jì),英國(guó)文學(xué)評(píng)論仍然受文化傳統(tǒng)束縛嚴(yán)重,無(wú)論是宗教色彩還是荒誕的文學(xué)創(chuàng)作手法,都是英國(guó)文學(xué)繼承與突破相互斗爭(zhēng)的體現(xiàn)。20世紀(jì)后,由于資本主義工業(yè)化的飛速發(fā)展,英國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化都產(chǎn)生了翻天覆地的變化,英國(guó)文學(xué)評(píng)論也出現(xiàn)了比較明顯的改變。文學(xué)評(píng)論界對(duì)以前的文學(xué)評(píng)論成就進(jìn)行了重新分析,并為了適應(yīng)當(dāng)代與未來(lái)社會(huì)發(fā)展,根據(jù)新的分析結(jié)果重新搭建起文學(xué)理論框架,整合文學(xué)理論資源,為英美文學(xué)健康長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
雖然美國(guó)是一個(gè)殖民國(guó)家,受到限制,文化傳統(tǒng)受到殖民國(guó)家的影響,歐洲文學(xué)尤其是印第安文學(xué)和英國(guó)文學(xué)對(duì)其影響極大,但是不可否認(rèn)的是,即便美國(guó)文學(xué)受到了多種外來(lái)文學(xué)的影響,美國(guó)文學(xué)作為一個(gè)獨(dú)立的文學(xué)體系,依然有其獨(dú)特的魅力,也因此獲得了世界眾多文學(xué)家的青睞。美國(guó)文學(xué)是在英國(guó)文學(xué)的肥沃土壤中茁壯成長(zhǎng)起來(lái)的,然而青出于藍(lán)而勝于藍(lán),美國(guó)國(guó)家歷史的特殊性賦予了美國(guó)文學(xué)更多的自由與獨(dú)立,這也是其與英國(guó)文學(xué)的差異所在,美國(guó)文學(xué)的獨(dú)立性同樣影響著其文學(xué)評(píng)論的特點(diǎn)。
(三)語(yǔ)言對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響
語(yǔ)言象征著一個(gè)國(guó)家乃至一個(gè)民族的文化,它是民族傳統(tǒng)、習(xí)俗、文化的高度概括,語(yǔ)言的存廢,關(guān)系著一個(gè)國(guó)家甚至一個(gè)民族的興衰。因此,從這個(gè)意義上講,語(yǔ)言差異對(duì)文學(xué)的影響和文化差異對(duì)文學(xué)的影響幾乎一樣,由于英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)本身的發(fā)展與變化,導(dǎo)致了英國(guó)文學(xué)與美國(guó)文學(xué)之間也產(chǎn)生了巨大的差別。從歷史沿革的角度來(lái)看,英美語(yǔ)言差異其實(shí)就是英語(yǔ)使用人群所選擇的發(fā)展道路的差異。美國(guó)的發(fā)展歷史短暫,因此其發(fā)展受到的歷史傳統(tǒng)束縛較之英國(guó)少得多,創(chuàng)新的阻力也小。這樣的歷史背景自然造就了美國(guó)人勇于突破、敢于挑戰(zhàn)的性格。美式英語(yǔ)的活潑創(chuàng)新、張揚(yáng)輕松的特點(diǎn),正是在這樣的文化背景熏陶之下不斷顯現(xiàn),并淋漓盡致地呈現(xiàn)在了美國(guó)文學(xué)作品之中。
語(yǔ)言之所以能夠充分體現(xiàn)文化差異對(duì)于文學(xué)評(píng)論的影響的原因就在于,文學(xué)作品中的語(yǔ)言是經(jīng)過(guò)文學(xué)家的提煉與加工的,是藝術(shù)化的語(yǔ)言,是經(jīng)過(guò)文化內(nèi)化后的語(yǔ)言。英式英語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言的“正宗”,其語(yǔ)言經(jīng)過(guò)歷史傳承與文化積淀,更能突顯出英國(guó)文化的底蘊(yùn)。美式英語(yǔ)是在英式英語(yǔ)的基礎(chǔ)上衍生而來(lái)的,其在集成的基礎(chǔ)上改革創(chuàng)新,融入了美國(guó)所崇尚的自由、獨(dú)立,更加地叛逆與自由,因?yàn)槊绹?guó)本身沒(méi)有沉重的歷史包袱(包括歷史、政治和文化方面),因此在語(yǔ)言的使用上大膽張狂至極,沒(méi)有絲毫的顧忌,充滿(mǎn)了創(chuàng)新的精神,這也與美國(guó)一直標(biāo)榜的“一切皆有可能”的美國(guó)精神相符合。由此可見(jiàn),一國(guó)的文化差異對(duì)于語(yǔ)言藝術(shù)的影響十分重大,文化差異也通過(guò)語(yǔ)言間接對(duì)其文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生潛移默化的影響。一切皆有可能,美國(guó)文學(xué)評(píng)論在語(yǔ)言的使用上也是如此。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,在影響英美文學(xué)評(píng)論的很多因素中,文化差異是導(dǎo)致英美文學(xué)評(píng)論差異的最為重要、影響最為深遠(yuǎn)的因素,而文化差異又通過(guò)文化傳統(tǒng)、文化內(nèi)涵和語(yǔ)言等方面間接對(duì)英美文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生影響。因此,為了英美文學(xué)評(píng)論得到健康長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展,擴(kuò)大其在世界范圍內(nèi)的影響力,必須注重這幾個(gè)方面的作用。語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
在英語(yǔ)教學(xué)中,教師不僅要傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的能力,尤其是跨文化交際的能力。語(yǔ)言是交際的工具,不了解交際對(duì)象的文化背景,勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生歧義,也就不可能有效地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。人們常說(shuō)的漢語(yǔ)式的英語(yǔ)是指仿照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和方法產(chǎn)生的不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句式或表達(dá)法,其中就包括由于沒(méi)有考慮到中西文化的差異而出現(xiàn)的貌似正確實(shí)則錯(cuò)誤的表達(dá)。不了解中西方文化差異,我們就不能做到確切理解和正確表達(dá)思想。因此,教師在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要注意引導(dǎo)學(xué)生同步學(xué)習(xí)與英語(yǔ)有關(guān)的文化。
一、中西文化差異在語(yǔ)言中的體現(xiàn)
由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、等方面的不同,導(dǎo)致了中西方文化存在著很大的差異。他們所采用的表達(dá)方式不同,形成的日常語(yǔ)言交際習(xí)慣也就不同,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
1?郾稱(chēng)呼語(yǔ)(appellation)
漢語(yǔ)中的親屬稱(chēng)謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間。如:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱(chēng)“叔叔”“阿姨”,對(duì)平輩稱(chēng)“大哥”“大姐”。但在英語(yǔ)中,親屬稱(chēng)謂不廣泛地用于社交。只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類(lèi)親屬稱(chēng)謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。其次,漢語(yǔ)習(xí)慣上對(duì)從事教師、醫(yī)生等一些職業(yè)的人使用敬稱(chēng),如“李老師”、“王醫(yī)生”。而英語(yǔ)國(guó)家卻不會(huì)使用“Teacher Li”,“Doctor Wang”這種稱(chēng)謂,而一般用Mr.,Miss,Mrs等。
2?郾問(wèn)候語(yǔ)(greetings)
在中國(guó),人們?cè)诖蛘泻魰r(shí)常用的是:“你吃過(guò)飯了嗎?”而在英語(yǔ)國(guó)家如果問(wèn)別人“Have you had your meal?”,對(duì)方會(huì)誤認(rèn)為你要請(qǐng)他吃飯。英語(yǔ)常常用 “Hi/Hello!(你好!);How are you?(你好嗎?);Good morning!(早上好!);Good evening(晚上好!)”等來(lái)相互打招呼或進(jìn)行問(wèn)候。此外,漢語(yǔ)中另一個(gè)常見(jiàn)的問(wèn)候語(yǔ)是“你去哪里?”或是“你干什么去?”。我們可以隨便給個(gè)回答,并非真是想了解問(wèn)候人到哪兒去或做什么事去。如這樣問(wèn)西方人,他們往往會(huì)不高興,會(huì)認(rèn)為這樣的問(wèn)題干涉了他們的私事。
3?郾隱私(privacy)
在西方國(guó)家,人們都很注重隱私問(wèn)題,因此在談話(huà)的時(shí)候應(yīng)注意一些禁忌。例如,在西方國(guó)家里,收入、年齡、婚姻狀況等都是些相當(dāng)私密的問(wèn)題。如果你在見(jiàn)面時(shí),尤其是指雙方還不熟悉的時(shí)候問(wèn)這些問(wèn)題,就會(huì)讓別人覺(jué)得你是不禮貌的。而在中國(guó),我們往往會(huì)把這些在西方人認(rèn)為不禮貌的問(wèn)題看作是對(duì)別人的一種關(guān)心。所以隱私問(wèn)題是中西方差異中一個(gè)較為突出的問(wèn)題。
4?郾答謝(thankfulness)
一般來(lái)說(shuō),中國(guó)人在家人之間很少用“謝謝”等答謝語(yǔ)。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很生疏,有種距離感。而在英語(yǔ)國(guó)家,“Thank you?郾”幾乎被用于一切場(chǎng)合,這是使用頻率最高的禮貌用語(yǔ)。即使是父母與子女、兄弟姐妹,乃至夫妻之間也不例外。當(dāng)別人問(wèn)是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(Would you like something to eat or drink?),中國(guó)人通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說(shuō)聲“Yes,please.”;若不想要,只要說(shuō)“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人含蓄和西方人直率的不同風(fēng)格。
5?郾贊揚(yáng)(admiration)
謙遜是中國(guó)人的一種傳統(tǒng)美德。當(dāng)西方人贊揚(yáng)和恭維中國(guó)人的時(shí)候,中國(guó)人總是不知所措、過(guò)于謙卑或貶低自己,甚至反復(fù)地予以否認(rèn)。例如:他人稱(chēng)贊自己的子女聰明的時(shí)候,中國(guó)人往往用“哪里哪里”、“不如你兒子”等來(lái)回應(yīng)。這往往會(huì)讓外國(guó)人懷疑他們的判斷能力,弄得外國(guó)人不知所云,莫名其妙。而外國(guó)人對(duì)于贊揚(yáng)或恭維時(shí),則坦然地用語(yǔ)言表示感謝,外國(guó)人用一句“Thank you.”回答就可以了。這都是由于文化差異成為交際中的障礙。
6?郾節(jié)日(festival)
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如New Year?蒺s Day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有Spring Festival(春節(jié)),Dragon Boat Festival(端午節(jié)),Mid-Autumn Day(中秋節(jié))等,英語(yǔ)國(guó)家有Valentine?蒺sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),April fool?蒺s Day(愚人節(jié)),Thanksgiving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱(chēng)贊一番,并且欣然道謝。
二、對(duì)文化差異的教學(xué)滲透策略
既然中西文化差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)在了這么多方面,那么理解和運(yùn)用其差異便具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中教師就應(yīng)該重視通過(guò)多種途徑培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性,使他們能主動(dòng)、自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中,將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)融為一體。具體可從以下幾個(gè)方面入手。
1?郾融文化差異于背景導(dǎo)入介紹中
教師在課文背景知識(shí)的引入過(guò)程中,要發(fā)揮其主導(dǎo)作用,精選一些與教學(xué)相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運(yùn)用到課堂上,既能增強(qiáng)教學(xué)的知識(shí)性、趣味性,加深學(xué)習(xí)內(nèi)容的深度和廣度,又可激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛。例如:對(duì)于課文“Happy New Year”的導(dǎo)入部分,老師可以讓學(xué)生討論中國(guó)人過(guò)春節(jié)的習(xí)俗,比如貼春聯(lián)、吃餃子、看春晚、放鞭炮等,以及這些習(xí)俗的來(lái)歷。進(jìn)而進(jìn)入課文的學(xué)習(xí),了解西方國(guó)家怎樣慶祝新年,從而讓學(xué)生了解中西方節(jié)日慶祝方面的文化差異。
2?郾充分利用多媒體的教學(xué)手段
通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)方法的改革,電影、光盤(pán)、音像等被廣泛用于教學(xué)當(dāng)中。這些教學(xué)手段直觀地讓學(xué)生了解英美文化,了解英語(yǔ)國(guó)家的藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情。這樣不僅能引起學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和注意,而且能為他們提供最實(shí)際的語(yǔ)言情境,使他們邊看、邊聽(tīng)就能達(dá)到理解語(yǔ)言?xún)?nèi)容、提高口語(yǔ)能力的目的。與此同時(shí),鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生多接觸英美原版的東西,如利用報(bào)刊、雜志、電影等多種渠道,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際使用耳濡目染。
3?郾開(kāi)辟第二課堂
組織各種活動(dòng),如英語(yǔ)晚會(huì)、英語(yǔ)角和有關(guān)的文化習(xí)俗方面的講座討論、英語(yǔ)知識(shí)大獎(jiǎng)賽、短劇表演等。通過(guò)短劇表演,學(xué)生可以用心體會(huì)語(yǔ)言必須與語(yǔ)境相結(jié)合,語(yǔ)境決定禮貌用語(yǔ)的程度。從而在選擇措辭、運(yùn)用手勢(shì)的實(shí)踐中自然而然學(xué)到西方國(guó)家的文化知識(shí)。
4?郾通過(guò)英漢互譯理解文化差異
指導(dǎo)學(xué)生做翻譯練習(xí),特別是翻譯那些包含豐富文化內(nèi)容的詞語(yǔ),如諺語(yǔ)。因?yàn)橹V語(yǔ)往往體現(xiàn)出不同民族的不同文化內(nèi)涵。利用翻譯這一手段使學(xué)生弄清楚源語(yǔ)人士在什么情況下使用某一諺語(yǔ),有利于提高學(xué)生對(duì)該語(yǔ)言和文化的認(rèn)識(shí)。
總之,教師在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言文化導(dǎo)入,重視文化之間的差異,只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言,更好地用英語(yǔ)進(jìn)行交際。
參考文獻(xiàn):
[1]汪紅.中美大學(xué)生英語(yǔ)言語(yǔ)行為的對(duì)比分析[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(3).
傳統(tǒng)的中國(guó)茶文化邁出國(guó)門(mén)走向世界,為世界各國(guó)帶去了新的飲茶方式。滲透到人們生活中的下午茶,極大地影響著英國(guó)人的生活方式。紅茶的發(fā)展史從英國(guó)的貴族圈子開(kāi)始,然后逐漸普及開(kāi)來(lái)。北美和南美地區(qū)的茶文化是在早期英國(guó)殖民時(shí)期引入的,深受英國(guó)文化影響,所以也是以飲紅茶為主。而白茶則從廣東福建一帶出口到東南亞各國(guó),成為其生活的必需品,目前東南亞國(guó)家每年從我國(guó)進(jìn)口的白茶數(shù)量非常之多。之所以茶文化能夠在外國(guó)也得到不錯(cuò)的口碑,是因?yàn)椴栉幕兄薮篦攘?,它涉及到哲學(xué)道理,藝術(shù),文化等多個(gè)領(lǐng)域,這也是茶文化能夠傳承下來(lái)的重要因素,茶道精神更是其中重要的核心思想。隨著飲茶之風(fēng)的盛行,有關(guān)于茶的文學(xué)作品開(kāi)始流傳開(kāi)來(lái)。本文對(duì)外國(guó)文學(xué)中的茶文化進(jìn)行研究和探討,并結(jié)合分析茶文化在其中的體現(xiàn)。
1外國(guó)文學(xué)中的茶文化基本情況
中國(guó)是一個(gè)歷史悠久的飲茶大國(guó),但由于地域性,中國(guó)和世界很多地區(qū)的文化有很大的不同,而茶文化卻在其中起到了很好的連接作用。在宋元期間,中國(guó)出口最多的商品便是茶葉,通過(guò)海運(yùn)和陸運(yùn),茶葉被運(yùn)到了遙遠(yuǎn)的歐洲以及東南亞。隨著茶文化的發(fā)展,不少小說(shuō)家和詩(shī)人都在自己的文學(xué)作品中寫(xiě)到了茶,并頻繁地出現(xiàn)在了報(bào)刊雜志中。之后,茶開(kāi)始作為替代啤酒、杜松子酒等傳統(tǒng)飲品,成為了英國(guó)、法國(guó)等歐洲國(guó)家的主要飲料之一,人們出去飲茶也成為當(dāng)時(shí)的一種時(shí)尚。不過(guò),那個(gè)時(shí)候還沒(méi)有“下午茶”?!跋挛绮琛钡母拍钍且晃幻邪材鹊挠?guó)人倡導(dǎo)的。安娜的丈夫是英國(guó)著名公爵貝德福特,有一天安娜和丈夫福特在下午三點(diǎn)鐘工作時(shí),她發(fā)現(xiàn)飲用茶葉能夠消除午餐過(guò)后帶來(lái)的疲倦感和饑餓感,她將茶葉帶入自己的日常生活之中,彌補(bǔ)了午餐與晚餐之間相隔太久的時(shí)光。后來(lái),她開(kāi)始邀請(qǐng)朋友聚會(huì)來(lái)飲用“下午茶”,并組織各類(lèi)的上層娛樂(lè)活動(dòng)。它的出現(xiàn)打開(kāi)了英國(guó)人的下午茶時(shí)光,并為那些貴族的婦女找到了很好的消遣方式,下午茶時(shí)間,他們時(shí)常坐在一起談天論地,日子過(guò)的相當(dāng)有韻味。隨后,英國(guó)各個(gè)階段的人都開(kāi)始在家中的茶室里舉辦內(nèi)涵豐富的“下午茶”活動(dòng)。茶葉開(kāi)始被英國(guó)人大范圍傳播,變成了英國(guó)人心中的“靈魂之飲”。英國(guó)著名的小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》中提到,那些主角們?cè)谟猛瓴秃髸?huì)開(kāi)始正式的英式茶會(huì)。茶會(huì)上男士會(huì)身著燕尾服,而女士通常是優(yōu)雅的洋裝,他們的舉手投足之間都有著貴族的風(fēng)范。而餐桌上的茶壺,過(guò)濾用的小碟,餐巾,蕾絲布都是高雅而美好的。從這樣的場(chǎng)景中我們不難看出,英國(guó)的茶會(huì)屬于貴族圈。隨著時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步,紅茶逐開(kāi)始滲透到英國(guó)中下階層的生活里。而伴隨著歐洲文化的相互影響,一些別的歐洲國(guó)家也開(kāi)始興起飲茶之風(fēng),與英國(guó)有著相同背景的荷蘭是傳播茶文化的關(guān)鍵國(guó)家,它帶動(dòng)了法國(guó),意大利的飲茶之風(fēng)。起初,茶葉在荷蘭被譽(yù)為是時(shí)尚的飲料,后來(lái)才成為人們家用的飲料。美國(guó)的茶文化是最晚的,主要是在英國(guó)殖民時(shí)期傳入的,但也是融合了最多元素的地方。美國(guó)人喜歡動(dòng)手,并善于創(chuàng)新。因此,茶包的發(fā)明是從他們那里開(kāi)始的。
2外國(guó)文學(xué)中的茶文化引起的對(duì)比研究
2.1外國(guó)文學(xué)中茶文化的現(xiàn)狀
西方國(guó)家更多在意的是茶葉的“實(shí)用性”,也就是茶葉能給他們帶來(lái)的生理需求,是物質(zhì)的文化,在他們的文學(xué)作品中可以很明顯的感受到。中國(guó)人在茶文化里很講究傳統(tǒng)的禮儀,重視茶的口味,飲茶時(shí)更愛(ài)簡(jiǎn)單的品茶,很少加入點(diǎn)心類(lèi)的事物。英美重視茶的一系列活動(dòng)過(guò)程,比如說(shuō)朋友聚會(huì)時(shí)的下午茶,必須要有點(diǎn)心和餐品相配合。這體現(xiàn)的是英美對(duì)自我的滿(mǎn)足,以及務(wù)實(shí)性的體現(xiàn)。在外國(guó)的小說(shuō)作品里通常會(huì)對(duì)茶會(huì)場(chǎng)景有很細(xì)致的描寫(xiě),對(duì)人物在飲茶時(shí)的表現(xiàn)也會(huì)有重點(diǎn)刻畫(huà),因此,研究外國(guó)文學(xué)中的茶文化可以從中得知他們對(duì)于茶的不同認(rèn)識(shí),以及感知不同的精神文化內(nèi)涵。至今,茶文化都是外國(guó)小說(shuō)中會(huì)用到的事物。
2.2外國(guó)文學(xué)中茶文化的運(yùn)用
外國(guó)文學(xué)作品中對(duì)茶文化的研究不僅僅是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)狀況的一種描述,還是茶文化在國(guó)外文學(xué)作品中發(fā)展的一段里程碑。文學(xué)作品中對(duì)“下午茶”的描寫(xiě)展示了當(dāng)時(shí)不同階段的生活狀況,比如狄更斯在《匹克威克外傳》中描寫(xiě)了很多平民之間的聚會(huì),平時(shí)一堆婦女在大街上會(huì)坐在一條長(zhǎng)板凳上高談闊論,偶爾拿起茶杯飲一口,一點(diǎn)也不拘束,展示了當(dāng)時(shí)國(guó)外中下層民眾的下午茶場(chǎng)景;喬治吉辛在《四季隨筆》這本作品中通過(guò)描述了一個(gè)隱士賴(lài)伊克羅夫特的日常茶生活,闡述了作者最?lèi)?ài)在散步后飲茶,并認(rèn)為這段時(shí)間的飲茶是一天中最為舒適的美好時(shí)光,從而表現(xiàn)了下午茶不僅是人們的日常生活習(xí)慣,也是人們?cè)谧约壕裆钭非笾械男枨螅枞~不僅僅會(huì)幫助人們解困消倦,還會(huì)讓人們能夠體會(huì)到更高層次的生活情趣。英國(guó)人不僅對(duì)下午茶甚是喜愛(ài),他們的早茶也是獨(dú)特的一道風(fēng)景。在英國(guó)的電視劇《唐頓莊園》里描述出貴族的婦女會(huì)在自己起床之后悠然的喝著一杯早茶,才開(kāi)始一天的生活。就如同我們常說(shuō)到的:美好的一天從早餐開(kāi)始。所以,在外國(guó)的很多文學(xué)作品里,英國(guó)的早茶又被稱(chēng)之為“開(kāi)眼茶”。茶在英國(guó)的品種很多,但紅茶是其早茶的最佳之選。英國(guó)的早茶與中國(guó)茶有著很大的區(qū)別,原因在于英國(guó)人喜歡吃較甜的食品,他們會(huì)在茶里放入很多蜂蜜,牛奶類(lèi)的物質(zhì)讓茶的味道更加豐富,適合當(dāng)?shù)厝说目谖丁!栋輦悅鳌穼?duì)英式早茶有著敘述,內(nèi)容大致為,去希臘參加武裝斗爭(zhēng)的詩(shī)人拜倫,每天早上必須做的一件事便是飲一杯紅茶,然后才開(kāi)始他一天的生活。拜倫對(duì)茶的喜歡被一句話(huà)概括:詩(shī)人拜倫最喜歡的食品之一是啤酒和牛肉,沒(méi)有這兩樣?xùn)|西的飯菜都是充滿(mǎn)遺憾的,但是如果連茶也沒(méi)有,那等同于災(zāi)難。在英國(guó),茶早已成為人們的必需品,并成為當(dāng)?shù)厝俗钕矚g喝的飲料之一。茶葉成為英國(guó)人的主要飲品后,深刻的影響到了周邊地區(qū)的詩(shī)人和小說(shuō)家生活并成為寫(xiě)作的靈感來(lái)源,茶葉伴隨著“茶文化”的普及而不斷在文學(xué)中出現(xiàn)。德國(guó)著名小說(shuō)家歌德在他的作品《少年維特的煩惱》中敘述到,小說(shuō)中的主人公維特在一次舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了美麗的綠蒂,書(shū)中有講到他們相遇的舞會(huì)里有著各式各樣的茶,客人們會(huì)一邊飲茶一邊談天說(shuō)地,場(chǎng)景十分浪漫。法國(guó)著名小說(shuō)家小仲馬在《茶花女》中也多次提到過(guò)茶,他通過(guò)了對(duì)一個(gè)青年人與巴黎上流社會(huì)一位交際花之間的情感故事來(lái)渲染出凄美的愛(ài)情。其中書(shū)上有提及上流社會(huì)的人通常會(huì)將聚會(huì)布置的美麗華貴,并在茶會(huì)中出現(xiàn)的各類(lèi)精致的茶杯、茶托等細(xì)節(jié)描寫(xiě)。而這些對(duì)茶的細(xì)節(jié)描寫(xiě),都來(lái)源于日常的生活。挪威的著名作家亨利克•易卜生小說(shuō)《玩偶之家》中也有對(duì)茶的描述,書(shū)中講的是主人公娜拉一直以來(lái)對(duì)丈夫都很聽(tīng)從,并且深深的愛(ài)他與依賴(lài)他。但是他的丈夫卻并不領(lǐng)情,導(dǎo)致她與丈夫決裂,最終離家出走的事情。在這本書(shū)中有描寫(xiě)到娜拉在家中為丈夫泡茶,自己也會(huì)品茶的細(xì)節(jié)描寫(xiě),也許她沒(méi)有那些貴婦的傲氣,但卻多了一份清幽,就好似茶水一般,而她的堅(jiān)強(qiáng)更是讓她擺脫了玩偶的般的命運(yùn)。美國(guó)作家亨利的代表作《貴婦人畫(huà)像》中大量的描寫(xiě)出下午茶在美國(guó)的發(fā)展歷程?!顿F婦人畫(huà)像》主人公杜歇在小說(shuō)中屬于非常喜愛(ài)喝茶的一位先生,但是作者通過(guò)對(duì)他的茶杯樣式、顏色進(jìn)行描寫(xiě),從而表現(xiàn)了杜歇先生并不太會(huì)品茶。小說(shuō)中對(duì)茶葉和相關(guān)媒介的細(xì)節(jié)描寫(xiě),展現(xiàn)出國(guó)外不同的文化階級(jí)和民族之間的聯(lián)系,并為文學(xué)作品中社會(huì)矛盾的發(fā)生、解決提供了重要的文學(xué)線索。我們也通過(guò)小說(shuō)中對(duì)美式下午茶的描寫(xiě),我們可以得知茶在美國(guó)人心中的地位是很高的。小說(shuō)的后半段更是對(duì)下午茶的場(chǎng)景進(jìn)行了很細(xì)致的描述,重點(diǎn)刻畫(huà)了茶具,茶點(diǎn)心,并生動(dòng)地對(duì)書(shū)中的人物在飲茶時(shí)的心理刻畫(huà)。
3結(jié)束語(yǔ)
茶文化已經(jīng)深入人心,并成為了西方文學(xué)作品中的一部分。雖然歐洲人對(duì)下午茶的定義已經(jīng)發(fā)生了一定的變化,但傳統(tǒng)的茶文化內(nèi)涵是沒(méi)有改變的。與外國(guó)以前的茶文化相比,現(xiàn)有的茶文化豐富多彩,別具一格。文學(xué)作品在其中起著很大的推動(dòng)作用。曾有人說(shuō)歐洲的小說(shuō)中基本都被茶文化所占據(jù),盡管這樣的說(shuō)法過(guò)于夸張了,但可以從側(cè)面里印證出茶文化對(duì)外國(guó)的文化影響深遠(yuǎn)。同時(shí),在其他的外國(guó)文學(xué)作品中我們可以頻繁地看到大量對(duì)茶的描寫(xiě),這也說(shuō)明了茶文化的魅力。
參考文獻(xiàn)
[1]楊中慧.探究外國(guó)文學(xué)作品中的英國(guó)茶文化[J].福建茶葉,2016(4):380-381.
[2]趙淑娟.以茶歷史為切入淺析茶文化蘊(yùn)含的哲學(xué)思想[J].福建茶葉,2016(5):259-260.
[3]林曉娟.探析英語(yǔ)文學(xué)作品對(duì)英國(guó)茶文化的影響[J].福建茶葉,2016(5):329-330.
[4]劉達(dá),岳艷峰,李鍥.英國(guó)文學(xué)藝術(shù)中的茶文化研究[J].福建茶葉,2016(5):332-333.
[5]胡迎春.英國(guó)文學(xué)中的茶文化[J].福建茶葉,2016(6):326-327.
[6]崔麗芳.論中國(guó)近代翻譯文學(xué)中的誤讀現(xiàn)象[J].南開(kāi)學(xué)報(bào),2000(3):47-52.
[7]何鵑.外國(guó)文學(xué)作品中的異化翻譯現(xiàn)象[J].鄂州大學(xué)學(xué)報(bào),2014(3):59-61.
The same as any knowledge and workmanship, legal English has its own learning pattern which is from the shallower to the deeper, easy to difficult. There is no core subjects in Anglo-American Law School, students have to finish core subjects at first then they can learn other kinds of law. The Chinese students feel difficult to learn legal English. The significant reason is that they don’t learn legal English according to the principle. They always start learning by themselves blindly when they are not clear with some basic concepts and classifications.
The purpose of the research is to reveal the impact of differences between Chinese and western cultures on legal English study.
2 Barriers to Legal English Learning
In the process of legal English learning, learners may come across a lot of barriers. Legal language is sometimes difficult to learn. One of the main reasons is that we are not so familiar the uncommonly words and structure. I’ll summarize the barriers from three aspects below.