時(shí)間:2022-12-04 22:18:29
序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇營銷法則論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。
[中圖分類號]H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]
2095-3283(2012)02-0146-02
作者簡介:郝栓虎(1978-)男,陜西人,石河子大學(xué)商學(xué)院講師,文學(xué)碩士,研究方向:英漢翻譯和英語教學(xué)。
20世紀(jì)90年代初,我國的研究者開始對廣告翻譯進(jìn)行研究。從研究內(nèi)容來看,主要是針對廣告用語翻譯方法論和漢語廣告英譯中所存在的問題及難點(diǎn),尚處于廣告翻譯研究的“起步階段”。后來,隨著廣告語言翻譯研究的內(nèi)容不斷深入,開始涉及廣告翻譯過程中的原則和標(biāo)準(zhǔn)。然而從90年代后期開始,越來越多的研究集中到廣告翻譯疑難問題中,比如意境的可譯性、廣告語言的藝術(shù)性等。本文就中國期刊網(wǎng)上挑選出該領(lǐng)域的86篇研究論文,并對它們進(jìn)行歸納分析,希望為今后廣告翻譯研究領(lǐng)域提供一些思路和借鑒。
一、研究方法
(一)文獻(xiàn)范圍
為了能比較客觀地反映我國廣告翻譯研究領(lǐng)域近10年的真實(shí)情況,筆者對2000—2009年期間發(fā)表在中國期刊網(wǎng)上的有關(guān)廣告翻譯研究的論文進(jìn)行了整理。具體的方法是在期刊網(wǎng)上用“廣告翻譯”作為關(guān)鍵詞進(jìn)行論文檢索,然后對這些論文進(jìn)行了閱讀、篩選與分類,最后選取了其中的86篇論文作為研究材料,并對這些文章按照外語類核心期刊、非外語類核心期刊(包括學(xué)報(bào))、其他期刊三個(gè)分類標(biāo)準(zhǔn)對文章進(jìn)行分類統(tǒng)計(jì)。
(二)分析與討論
1.總體上來看,在近10年期間,我國關(guān)于廣告翻譯的研究所發(fā)表的論文數(shù)量呈遞增趨勢,特別是2005年以來的5年中所的成果是2000—2005年間的1.6倍,這充分說明,隨著我國對外開放水平的提高和程度的加深,越來越多的學(xué)者對廣告翻譯研究的興趣濃厚,并且使廣告翻譯研究進(jìn)一步深化。
2.就近10年來關(guān)于廣告翻譯研究所刊發(fā)的期刊來源來看,《上海翻譯》《中國科技翻譯》《中國翻譯》所占的比例是31%。從中可以看出,這些刊物為翻譯研究者提供了有利的學(xué)術(shù)交流平臺,并且這些權(quán)威的雜志在刊登廣告翻譯的研究成果方面始終走在前列,為廣告翻譯相關(guān)研究成果的交流和共享搭建了平臺。
3.其他外語類核心和非外語類核心期刊,如《外語教學(xué)》《外語與外語教學(xué)》《外國語》《外語》《外語學(xué)刊》《山東外語教學(xué)》《天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》《西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》《外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》和《商場現(xiàn)代化》等體現(xiàn)出對廣告翻譯研究越來越濃厚的興趣,對廣告翻譯研究成果的介紹從無到有,從少到多。越來越多的外語學(xué)習(xí)者和外語教學(xué)者踴躍參加到廣告翻譯研究的行列,為我國今后廣告事業(yè)國際化提供了理論依據(jù)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
二、目前我國廣告翻譯研究的基本情況
(一)廣告翻譯理論
1.關(guān)聯(lián)理論。關(guān)聯(lián)理論是基于關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則而提出的認(rèn)知語用學(xué)理論,該理論普遍認(rèn)為語言的交際其實(shí)就是從明示到推理的過程,并不是像傳統(tǒng)交際理論所認(rèn)為的語言的交際就是一個(gè)從編碼到解碼的過程。關(guān)聯(lián)理論的核心就是尋求最佳關(guān)聯(lián),也就是說所有的交際行為都會產(chǎn)生一個(gè)最佳相關(guān)性的期待,如果接受者明白交際者的交際意圖,那么就必須在交際雙方共知的認(rèn)知環(huán)境里找到交際者雙方之間的最佳關(guān)聯(lián)。同時(shí)還必須通過推理,推斷出語境所隱含的意義,實(shí)現(xiàn)交際的最終目的。廣告其實(shí)就是一個(gè)“AIDA”的過程,即受眾者的注意(Attention)—興趣(Interest)—購買欲望(Desire)—采取行動(dòng)(Action)。這個(gè)過程清楚地揭示了廣告接受者接受一則廣告的心理過程。但是由于英漢在語言文化上存在著差異以及廣告文體自身特有功能,廣告翻譯很難實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián),這時(shí)翻譯者就應(yīng)該根據(jù)具體情況,做出相應(yīng)的變通,采用改寫或重寫的翻譯策略(劉芳,2008)。
2.功能派翻譯理論。20世紀(jì)70年代有些翻譯學(xué)家曾提出翻譯批評應(yīng)該根據(jù)“特定的翻譯目的”來重新展開。在這一思想的啟發(fā)下,賴斯的學(xué)生弗米爾(Vermeer)提出了著名的目的論——“Skopos Theory”。它是功能派翻譯論的核心思想,指出在翻譯過程中,如果目的法則要求譯文與原文的功能不同,那么忠實(shí)法則就不再適用;如果目的法則要求譯文不夠通順,“忠實(shí)法則”從屬于“連貫法則”,但二者都必須服從目的法則。從中可以發(fā)現(xiàn)功能派翻譯理論的三個(gè)法則是怎樣相互聯(lián)系,互相制約的(賈文波,2005)。
3.文化學(xué)派翻譯理論。廣告翻譯也是一種實(shí)實(shí)在在的跨文化交際活動(dòng),研究廣告翻譯時(shí),必須考慮民族文化差異因素,也就是文化學(xué)派翻譯理論在廣告翻譯中的應(yīng)用。比如,胡作友先生就從視界融合視角來研究跨文化交流中的廣告翻譯,他提出廣告翻譯的實(shí)質(zhì)是傳遞廣告的生命,使之在新的文化中得以生根、發(fā)芽、成長,得到譯語讀者的喜愛、呵護(hù),并使他們付出實(shí)際行動(dòng)(胡作友,2007)。因此,廣告翻譯者必須融合作者、譯者與讀者的視界,以讀者為主體,充分考慮其接受心理與審美要求。譯者在進(jìn)行中文廣告英譯時(shí),必須體察英漢民族文化中人們不同的心理期待,認(rèn)知了解廣告創(chuàng)作者和目標(biāo)受眾的文化語境,選擇合適的語言進(jìn)行有效的信息傳遞。
以上情況表明,我國廣告翻譯研究正在朝著理論化深度發(fā)展,但從研究的方法上看,基本上都是質(zhì)化和非材料性研究,研究方法過于單一。
(二)廣告翻譯的原則
由于廣告文體的特殊性,所以廣告的翻譯原則也有別于文學(xué)和科技翻譯的原則。通過對收集到的文章進(jìn)行研讀,對廣告翻譯的原則進(jìn)行了歸納總結(jié),得出廣告翻譯遵循的原則有變通論、簡潔論、對等論等。
1.變通翻譯理論。
由于不同國家人們的語言、文化背景、思維方式等存在差異,翻譯時(shí)必須適當(dāng)變通,使譯文符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗,激起人們購買產(chǎn)品或服務(wù)的欲望。英漢廣告翻譯過程中需要變通的原因有以下幾點(diǎn):首先,廣告的主要目的就是要誘導(dǎo)消費(fèi)者購買產(chǎn)品或者服務(wù),文字只是一個(gè)手段。因此,翻譯廣告時(shí)就不應(yīng)該拘泥于文字層面上的對等;第二,廣告語大多數(shù)都是用生動(dòng)、形象的語言,是語言的精華,如果不變通的話,就不會有出神入化的譯文(李克興,2004)。另外,有的研究者認(rèn)為就某些特定的廣告,變通可能是翻譯的惟一出路,特別是以下幾種:(1)利用有些知名品牌的文字構(gòu)成而展開的廣告;(2)利用諧音創(chuàng)作的廣告;(3)含有濃重民族文化色彩的廣告;(4)使用雙關(guān)語的廣告(楊全紅,2000)。
2.簡潔翻譯理論。
廣告要做到語言簡練意思清晰,吸引廣大受眾者的注意,有利于他們識別和記憶,因此廣告語言的寫作應(yīng)遵循KISS原則,也就是“Keep it short and sweet”(曹順發(fā),2002)。大量有關(guān)廣告翻譯研究的文章幾乎都涉及到簡潔問題,比如,李國慶提出英語廣告則用詞簡單,以口語型為主,而漢語廣告往往用修飾語來加強(qiáng)語氣,說明產(chǎn)品特征。許多漢語中的主謂詞組可以直接翻譯為英語的形容詞。像“效率高、速度快、行動(dòng)靈活”可譯為“efficient,fast and handy”(李國慶,2008)。另外,著名的學(xué)者張基佩先生也曾指出:英漢廣告在語言上有很大的差別,漢語廣告中經(jīng)常使用大量的四字結(jié)構(gòu),利用排比、重疊等修辭手法來加強(qiáng)語勢,但是英語語言卻沒有漢語這些特點(diǎn)。因此在翻譯漢語廣告過程中,應(yīng)抓住中心意思,圍繞中心詞引出其他方面(張基佩,2003)。
三、我國廣告翻譯研究存在的問題
(一)廣告翻譯的理論研究缺乏系統(tǒng)性
從目前所收集的研究資料來看,我國廣告翻譯研究在理論層次上需要加強(qiáng)。目前大多數(shù)論文對廣告翻譯的研究僅僅局限于就某些翻譯實(shí)例做出總結(jié)性描述、闡述研究者個(gè)人的心得體會,與此同時(shí),對廣告詞匯、句式、修辭手法的翻譯問題的研究占到42%。值得一提的是,廣告翻譯的研究成果值得肯定,但是在這些研究中有許多重復(fù)性闡述,研究者的視野在一定程度上受到了限制,有待進(jìn)一步拓寬。
(二)廣告翻譯研究缺乏創(chuàng)新意識
有些論文選取的翻譯例句,有濃厚的模仿痕跡。通過對這些研究成果的分析,發(fā)現(xiàn)有些漢譯英譯文實(shí)質(zhì)上就是對廣告做了回譯,甚至有些譯例只是替換了原來的品牌名稱而已,根本談不上什么創(chuàng)新。這種人云亦云的研究方法不但有悖法理,而且還不利產(chǎn)品或者服務(wù)的促銷。
四、結(jié)語
通過對我國近10年來廣告翻譯研究論文的歸類和分析,發(fā)現(xiàn)這些研究成果值得肯定,但是在這一領(lǐng)域還存在上述的問題以及有待改善和提高的方面。今后的研究者應(yīng)從更新的視野和更高的視角來研究廣告翻譯,促進(jìn)廣告翻譯這一領(lǐng)域的發(fā)展。筆者認(rèn)為,研究者應(yīng)該在增強(qiáng)學(xué)科獨(dú)立意識的同時(shí),更需要把廣告翻譯理論、批評和實(shí)踐結(jié)合起來,加強(qiáng)三位一體的學(xué)科建設(shè),使這一學(xué)科建立在語言學(xué)、營銷學(xué)、社會學(xué)、美學(xué)、文化學(xué)等多學(xué)科的跨學(xué)科理論之上。
[參考文獻(xiàn)]
[1]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.
[2]?jiǎng)⒎?從關(guān)聯(lián)理論看廣告翻譯[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):34-38.
[3]?jiǎng)⒔茌x.從功能角度論廣告的翻譯[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào).2009(1):153-155.
[4]胡作友.從視界融合看跨文化交流中的廣告翻譯[J].學(xué)術(shù)界,2007(5):216-222.
[5]李國慶.從文化語境層面談押頭韻廣告語篇的翻譯策略[J].外語學(xué)刊,2008(11):128-130.
據(jù)有關(guān)財(cái)經(jīng)機(jī)構(gòu)觀察,在過去的十年里,中國一直是無可爭議的“世界工廠”。在世界各地,中國產(chǎn)品是隨時(shí)可見,世界各國人民的生活與“中國制造”息息相關(guān),有的甚至不可或缺。隨著產(chǎn)品營銷的全球化,商標(biāo)的國際化也是大勢所趨,尤其是中文商標(biāo)的英文版在商標(biāo)的國際化中占據(jù)了極其重要的地位。
1商標(biāo)英譯的重要性
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,對外貿(mào)易一直是中國經(jīng)濟(jì)增長的火車頭。世界銀行提供的數(shù)據(jù)稱,中國成為“世界工廠”, 越來越多的中國商品進(jìn)入了國際市場,每年創(chuàng)造G D P增長的兩個(gè)百分點(diǎn)。對于一種商品來說,除了好的質(zhì)量,合理的價(jià)格,還需要一個(gè)知名的品牌,美國經(jīng)濟(jì)學(xué)者艾·里斯在《22條商規(guī)》說:“一個(gè)譯名的好壞,會帶來銷售業(yè)績千百萬美元的差異。碩士論文,翻譯原則。”一方面企業(yè)制定和實(shí)施商標(biāo)譯名戰(zhàn)略是全球化營銷觀念的必然要求,也是企業(yè)立足現(xiàn)代社會的必要經(jīng)營理念。商標(biāo)譯名顯然可以作為一種營銷策略,如果使用得當(dāng)就能夠?qū)崿F(xiàn)企業(yè)預(yù)定的銷售目標(biāo),獲得利潤。成熟的消費(fèi)者認(rèn)識到商標(biāo)價(jià)值,對商標(biāo)所蘊(yùn)含的品牌內(nèi)涵也越來越認(rèn)同,好的品牌往往會獲得消費(fèi)者較高的品牌忠誠度,為品牌的立足和持續(xù)發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。無數(shù)的例子證明了好的商標(biāo)譯名使產(chǎn)品的市場占有率和銷售額都高于翻譯不當(dāng)?shù)耐惍a(chǎn)品。而譯名不當(dāng)則可能會導(dǎo)致這種產(chǎn)品在本土以外的其它國家找不到市場。因此,中文商標(biāo)英譯是產(chǎn)品開拓海外市場的極其重要的一環(huán),有時(shí)候甚至成敗在此一舉,其重要性毋庸置疑那。么怎樣更好地進(jìn)行中文商標(biāo)英譯呢?下面就提出一些我們平時(shí)在翻譯漢語商標(biāo)時(shí)應(yīng)注意把握的原則。
2. 中文商標(biāo)英譯的原則
2..1 符合相關(guān)的商標(biāo)法規(guī)定
在現(xiàn)代的法制社會中,任何活動(dòng)都應(yīng)該遵守相關(guān)的法律法則,中文商標(biāo)英譯也不例外。一個(gè)好的商標(biāo)譯名,首先應(yīng)該符合相關(guān)的法律規(guī)定。
2.1.1 符合我國商標(biāo)法的規(guī)定
一個(gè)商標(biāo)名稱,只有符合相關(guān)法律的規(guī)定,才能存活下去,否則就面臨被取締的命運(yùn)。在翻譯漢語商標(biāo)時(shí),譯者首先要遵守我國的法律?!吨腥A人民共和國商標(biāo)法》規(guī)定商標(biāo)不得同國家名稱、國旗、國徽、軍旗、勛章相同或者近似;不得同“紅十字”、“紅新月”的標(biāo)志、名稱相同或者近似;不得帶有民族歧視性,不得夸大宣傳并帶有欺騙性。作為譯者,必須在翻譯前進(jìn)行甄別,一旦發(fā)現(xiàn)有可能與與法律相抵觸的,應(yīng)立即停止翻譯或采取其他補(bǔ)救措施,以免卷入不必要的法律麻煩和經(jīng)濟(jì)糾紛中。
2.1.2 符合國際商標(biāo)法及銷售目的國商標(biāo)法的規(guī)定
一個(gè)商標(biāo)名稱在開拓產(chǎn)品的海外市場過程中,除了要符合我國商標(biāo)法的規(guī)定,還要符合國際商標(biāo)法及銷售目的國商標(biāo)法的規(guī)定。碩士論文,翻譯原則。國際商標(biāo)法規(guī)定商標(biāo)不得對商品的性質(zhì)、質(zhì)量、作用、原料等有敘述性[1]。從Pepsi到Rolls-Royce,再從Nokia到 Sumsung,國際市場中眾多的英文商標(biāo)的名稱中都沒有關(guān)于商品的性質(zhì)、質(zhì)量、作用、原料的描述。但是商標(biāo)翻譯工作者如果沒有注意到這樣的規(guī)定,在把中文商標(biāo)翻譯成英語時(shí),可能就會犯下無心的過錯(cuò)。如“味美”餃子翻譯成英文是“Tasty”,在譯名中涉及到商品質(zhì)量的敘述;再比如“戴夢得”珠寶翻譯成英文是“Diamond”,這一譯名觸及到了有關(guān)商品原料的敘述。如果把這兩個(gè)英文商標(biāo)拿到海外去申請注冊,極有可能會遭到批駁,因?yàn)槎寂c國際商標(biāo)法相悖。鑒于阿拉伯國家和信奉伊斯蘭教的國家及地區(qū)不準(zhǔn)以類似以色列國旗圖案的六角形圖案為商標(biāo)的商品進(jìn)口,如果我國的“雪花啤酒”要出口到這些國家,就不能用“雪花”作商標(biāo),必須進(jìn)行更換。因此,符合國際商標(biāo)法及銷售目的國商標(biāo)法的規(guī)定,避免觸犯相關(guān)的法律,是在中文商標(biāo)英譯時(shí)所必須遵守的第一條原則。否則,商標(biāo)英譯名不被國際社會所接納,“中國制造”就無從進(jìn)入國際市場。
2.2 尊重商標(biāo)受眾國的民族文化
中文商標(biāo)英譯時(shí)應(yīng)尊重商標(biāo)受眾國的民族文化。進(jìn)行商標(biāo)英譯時(shí)應(yīng)該對商標(biāo)受眾國的民族文化以及消費(fèi)者心理有較為全面的了解,對商標(biāo)受眾國目標(biāo)客戶群的喜好和忌諱有清楚的認(rèn)識,避免在翻譯時(shí)踩到雷區(qū)。例如,廣東肇慶市的“百合花”牌糕點(diǎn)粉在國內(nèi)很受歡迎,而且“百合花”也是個(gè)幸福美滿的吉祥的象征,但如果沒有考慮到文化差異而將其直譯成“LILY”輸送到英國市場的話,銷量必定會遭遇滑鐵盧,因?yàn)橛思芍M百合花,把百合花看作是死亡的象征。沒有人愿意食用“死亡之粉”,也許轉(zhuǎn)換為“ROSE(玫瑰)”是不錯(cuò)的選擇,因?yàn)樵谠搰倒逑笳鲪?、甜蜜、美好?/p>
2.3符合商品本身的特征
商標(biāo)是商品的一種獨(dú)特的宣傳方式,所以必須貼近傳譯商品信息。一個(gè)品牌可以根據(jù)商品特性、當(dāng)?shù)匚幕榷嘀剞D(zhuǎn)化方式來滿足不同市場需要。比如中國名牌服飾“雅戈?duì)?rdquo;的英譯商標(biāo)Younger的發(fā)音與“雅戈?duì)?rdquo;非常近似。Younger的發(fā)音比較響亮,寓意更加青春有朝氣,使消費(fèi)者覺得只要穿上了該品牌的服飾自己就更年輕了,符合人們普遍追求年輕的心理。此英譯名與該服飾品牌內(nèi)涵相契合,很好地向消費(fèi)者傳遞了品牌的理念。此外,商標(biāo)翻譯在符合商品本身的特征的同時(shí),還應(yīng)該確定其目標(biāo)消費(fèi)群,譯名的發(fā)音和用詞應(yīng)盡可能與商品的市場定位及其所面向的目標(biāo)消費(fèi)群的心理因素相結(jié)合。碩士論文,翻譯原則。一個(gè)典型的例子就是世界五百強(qiáng)之一的“海爾”電器。碩士論文,翻譯原則。碩士論文,翻譯原則。作為占領(lǐng)海外市場最成功的中國家用電器產(chǎn)品,“海爾”的英文商標(biāo)是“Haier”,細(xì)心的消費(fèi)者會發(fā)現(xiàn)“Haier”的發(fā)音還與英文單詞“higher”(更高)的發(fā)音相同,消費(fèi)者看到這樣的商標(biāo),自然就聯(lián)想到該品牌的產(chǎn)品質(zhì)量越來越好意,未來會有一個(gè)越來越好的發(fā)展。由此可見,一個(gè)好的商標(biāo)譯名,消費(fèi)者對其內(nèi)涵一目了然,也更愿意選擇該品牌的產(chǎn)品。
2.4新穎簡潔的原則
在千千萬萬的商標(biāo)中,如何使自己的商標(biāo)讓人過目不忘?答案是:新穎簡潔。語言只有新穎、簡潔才便于識別記憶。商標(biāo)的翻譯應(yīng)該簡潔傳神、朗朗上口,同時(shí)兼顧新穎。新穎是為了激起興趣并識別;簡潔是為了便于記憶;傳神是為了保持品牌的形象,維護(hù)商標(biāo)在國內(nèi)外形象的一致性;朗朗上口有利于消費(fèi)者對品牌的廣泛傳播。比如,“南京臣功制藥“的英文是Cuccess來自success(成功)一詞,第一個(gè)字母為C,Cu來自于cure,具有“創(chuàng)詞”的特點(diǎn),意為:成功治療,此英文譯名還與“臣功”諧音,創(chuàng)意新穎,表達(dá)了該品牌對療效的信心;該品牌從六個(gè)中文漢字的表達(dá)形式化為僅有一個(gè)單詞的英文商標(biāo),簡潔動(dòng)聽,又具有聯(lián)想意義,使人過目難忘。
3. 結(jié)束語
隨著越來越多的中國品牌走入國際市場,競爭對手也越來越多,要想避免做外國名牌“加工廠”的命運(yùn),就必須擁有自己的世界知名商標(biāo)。商標(biāo)的英譯也因此至關(guān)重要。碩士論文,翻譯原則。漢語商標(biāo)盡管只有幾個(gè)字,但翻譯難度卻很大。成功的中文商標(biāo)英譯必須把握住一些最基本的原則,為走向世界的商標(biāo)增添無窮魅力。朗朗上口、優(yōu)美準(zhǔn)確的商標(biāo),上乘的產(chǎn)品質(zhì)量,優(yōu)質(zhì)的服務(wù),再加上正確的營銷策略,中國這樣的出口商品才會在國際商戰(zhàn)中鏖戰(zhàn)群雄,獨(dú)領(lǐng)。
參考文獻(xiàn)
[1]汪滔.廣告英語[M].合肥:安徽科技出版社,2003
[2]吳瑛.從廣告處罰談廣告法條文的滯后[J].新聞?dòng)浾? 2007,10
[3]郭貴龍,張宏博.廣告英語文體與翻譯[M].上海:華東師范大學(xué)出版社.2008.04
1993年秋天,在南京電力學(xué)院讀書期間,一天,他無意之中接觸到了當(dāng)時(shí)中國最早的關(guān)于企劃的一本書《企業(yè)形象策劃》,盡管在當(dāng)時(shí)還只是一本關(guān)于CIS方面較早且較為粗淺的書籍,還沒有更多更深的關(guān)于營銷及戰(zhàn)略管理方面的內(nèi)容。但是,就是這么短暫的接觸,卻改變了他成為電力工程師的生活方式。在“點(diǎn)子”剛起步的時(shí)代,策劃人,在當(dāng)時(shí)還是一個(gè)很陌生的詞匯和職業(yè),但是,策劃人這一概念卻深深扎根在他的心里并開始了相關(guān)知識的積累,也因此在同學(xué)中獲得了“策劃大師”的稱號。雖然身為工科,但是他所學(xué)的“動(dòng)力系統(tǒng)工程集中控制”專業(yè)卻給了他系統(tǒng)思考的方法。
因?yàn)椴皇强瓢鄬B殞W(xué)習(xí)營銷與管理,他養(yǎng)成了逆向思維的習(xí)慣。如在學(xué)習(xí)策劃之初,他總是研究一些媒體上登載的成功商業(yè)案例時(shí)反問自己:“為什么這樣做能夠成功?”正是這些問題幫助他走向了更深的營銷知識領(lǐng)域。
1996年大學(xué)畢業(yè)之后,他被分配到家鄉(xiāng)淮南的電廠做技術(shù)工作。工作之余他和一位朋友成立了“導(dǎo)航營銷策劃中心”,在之后的四年里,相繼為淮南的一些企業(yè)商家提供了廣告策劃和市場推廣的營銷策劃服務(wù)。這期間對營銷和市場的實(shí)際操練為他打下了非常好的基礎(chǔ)。尤其是對淮南停辦三年之久的2000年中國豆腐文化節(jié)的市場預(yù)測、方案策劃及推廣實(shí)施,受到了淮南市委領(lǐng)導(dǎo)的高度認(rèn)可和表揚(yáng)。
但是,隨著知識和經(jīng)驗(yàn)的積累,對于常規(guī)營銷理論的理解已不再停留于營銷4P等層面的理論體系工具的運(yùn)用,又有了更深一步的問題:為什么這些營銷理論能夠成立并且有效?這些問題成為了他在營銷理論方面向經(jīng)濟(jì)學(xué)升華及日后形成自己的戰(zhàn)略營銷理論的重要基礎(chǔ)。
策劃的天空
帶著對營銷的探索,他于2001年初正式辭去了讓許多人羨慕的工作,成為了當(dāng)時(shí)安徽最大的廣告公司―合肥中策廣告的策劃總監(jiān)。在為廣告公司客戶提供市場策劃服務(wù)的同時(shí),他參與組建運(yùn)營的中策網(wǎng)絡(luò)營銷公司成為合肥酒水業(yè)最大的經(jīng)銷商,成就了當(dāng)時(shí)華潤零點(diǎn)系列啤酒、安徽沙河王酒、天香乳業(yè)等品牌在合肥市場的領(lǐng)導(dǎo)地位。此外,帶著對酒的理解及中策公司的資源整合的開發(fā),他為中策公司策劃并操盤運(yùn)營的合肥第一款貼牌酒―源谷酒―成為了省會合肥的高端地產(chǎn)酒并成功地切入了主流白酒市場,其“解開酒味之源”的廣告語成為當(dāng)年安徽廣告業(yè)最有意義的廣告語。因?yàn)閷υ垂染茦I(yè)及中策公司的特殊貢獻(xiàn),他享有了中策公司特有的股權(quán)分配待遇。
2002年,他因在合肥廣告業(yè)的業(yè)績受邀加盟安徽金鵑國際廣告公司的營銷咨詢團(tuán)隊(duì),在對口子窖酒、九華佛茶、天方茶業(yè)、美菱電器、奇瑞汽車、江淮汽車等幾大品牌的全程營銷合作伙伴的營銷咨詢服務(wù)過程中,他的整合營銷運(yùn)營能力和理論水平再次得到了提升。他獨(dú)立策劃操作的國際著名品牌“優(yōu)仙美地咖啡”在合肥的上市案例成為了業(yè)內(nèi)的經(jīng)典案例,他策劃的廣告語“你可以說謊,可你的咖啡不會”也成為業(yè)內(nèi)流傳的經(jīng)典之作。而在對口子窖酒的服務(wù)過程中,從經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度深悟了“盤中盤”理論的實(shí)質(zhì)。
2003年,他受邀加盟專業(yè)的營銷咨詢機(jī)構(gòu)深圳采納營銷策劃公司。在為中國炊具業(yè)第一家上市公司蘇泊爾炊具的成功上市前的年度服務(wù)中,對蘇泊爾在上市前的戰(zhàn)略調(diào)整、企業(yè)公信力塑造與競爭傳播策略策劃與運(yùn)營中業(yè)績突出。2004年初,他有幸成為安徽高爐家酒的項(xiàng)目經(jīng)理,使得遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)千里之外的他再一次感觸到家鄉(xiāng)的濃濃酒香,再次勾起無限的回憶及對酒業(yè)的激情。在對高爐家酒的服務(wù)過程中,他精準(zhǔn)的策略企劃及對家文化酒的理解再次得到了市場檢驗(yàn),系列營銷策略的有效執(zhí)行為高爐家酒在當(dāng)年成功進(jìn)入深圳市場、穩(wěn)固在安徽本土市場及江蘇市場的市場地位起到了極大的作用,并助高爐家酒持續(xù)增長而成為安徽白酒銷量第一品牌。在服務(wù)的過程中,他的低成本營銷理念得到了有效的實(shí)施與提升。
2004年底,在成功服務(wù)過高爐家酒之后,他受邀加盟并操盤五糧液金葉神酒。通過企業(yè)資源、品牌本身及市場環(huán)境等綜合因素的分析,在產(chǎn)品上市之初,他策劃的“相對護(hù)肝論”借勢當(dāng)時(shí)社會各界正熱議的茅臺的“絕對護(hù)肝論”順勢成功上市并飽受業(yè)界關(guān)注,在極短的時(shí)間內(nèi)打開了知名度。此外,他借五糧液聯(lián)手中國煙草二巨頭共謀酒業(yè)渠道創(chuàng)新之勢策劃的酒類煙草特通渠道概念得到了市場的大力支持,并成為酒類市場的新型主流渠道。
在市場推廣實(shí)踐中,他在以廊坊市場為中心的華北區(qū)域市場的啟動(dòng)中,以大客戶營銷模式低成本啟動(dòng)區(qū)域市場,并以煙草業(yè)為基礎(chǔ)的“線性營銷”模式幫助諸多酒企跨過了市場的區(qū)域障礙。
在操盤金葉神酒的兩年多的時(shí)間里,他不斷地從實(shí)踐中總結(jié),發(fā)表了各類營銷財(cái)經(jīng)論文近百篇,成為扎根于廣東酒業(yè)市場的資深酒類研究學(xué)者及廣東省酒協(xié)營銷專業(yè)委員會的營銷專家。
挖掘經(jīng)濟(jì)學(xué)的力量
知其然,更要知其所以然。也是為了給企業(yè)商家更清楚地以經(jīng)濟(jì)學(xué)詮釋出市場現(xiàn)象、系統(tǒng)營銷戰(zhàn)略及操作模式的本質(zhì)所在,為了在經(jīng)濟(jì)學(xué)的營銷實(shí)戰(zhàn)方面有更大的突破,他于2006年進(jìn)入中山大學(xué)的EMBA學(xué)習(xí)。
帶著對專業(yè)的思考和事業(yè)的理想,以及曾經(jīng)對于“為什么營銷理論有用”的思考,他于2007年初成立了自己的尊贏市場研究機(jī)構(gòu),以經(jīng)濟(jì)學(xué)為工具進(jìn)行以酒類為主的幾大行業(yè)的深度分析研究,發(fā)現(xiàn)市場的本質(zhì)規(guī)律與特性為企業(yè)的市場切入尋求最佳切入點(diǎn)和營銷策略,專注于企業(yè)盈利模式整合、資源型低成本營銷戰(zhàn)略等方面的實(shí)踐應(yīng)用,并開創(chuàng)了營銷博弈二維戰(zhàn)略定位法等方法體系,開始了從使用工具到研究工具、創(chuàng)造工具的轉(zhuǎn)變。
而他的經(jīng)濟(jì)學(xué)實(shí)踐運(yùn)用思想也早在他的營銷實(shí)踐中以文章的形式體現(xiàn)。如《高端白酒的啤酒效應(yīng)》《品牌格雷欣法則解讀諸葛釀酒的真正贏家》《帕累托法則打造地產(chǎn)白酒的根據(jù)地》等,在諸多的文章中都能夠找到經(jīng)濟(jì)學(xué)的概念法則及他的機(jī)會、理由和博弈理論的營銷詮釋。
此外,他以創(chuàng)新的研究心態(tài)開展實(shí)戰(zhàn)運(yùn)營,在實(shí)戰(zhàn)中獲得了營銷本質(zhì)的理論升華,在實(shí)踐中總結(jié)積累了多種有價(jià)值的營銷觀點(diǎn),包括:“經(jīng)濟(jì)學(xué)法則營銷領(lǐng)域運(yùn)用”“資源型低成本營銷戰(zhàn)略”“商業(yè)傳播戰(zhàn)略”“精準(zhǔn)營銷的三點(diǎn)法則”“營銷博弈定位法”“邊際營銷傳播”“大客戶式啟動(dòng)市場營銷模式”“價(jià)值鏈切入”“反電話營銷”等多項(xiàng)營銷實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),并為多家企業(yè)在營銷戰(zhàn)略、盈利模式整合、品牌規(guī)劃、新產(chǎn)品研發(fā)策略、文化競爭力建設(shè)、品牌整合傳播推廣、渠道建設(shè)、區(qū)域市場切入等方面提供了卓有成效的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
幾年來,他在《銷售與市場》《新營銷》《銷售與管理》《理財(cái)》《中國中小企業(yè)》《中國經(jīng)營報(bào)》及《華夏酒報(bào)》《中國酒業(yè)》《酒世界》等數(shù)十家媒體發(fā)表了逾百篇營銷財(cái)經(jīng)類文章。
現(xiàn)為多家企業(yè)及咨詢公司的營銷顧問;多家財(cái)經(jīng)及行業(yè)媒體、網(wǎng)站的特約撰稿人、專欄作家。
在尊贏市場研究機(jī)構(gòu)成立的時(shí)間內(nèi),他有效地服務(wù)了諸多品類品牌及酒類品牌。
如2007年初,有效地整合了廣東酒協(xié)資源及推動(dòng)行業(yè)協(xié)會的市場作用,借助重慶春交會之機(jī)推出市場托管營銷模式,為九洲SOD酒、回元堂鱷魚酒、五糧液葡萄酒、茅臺鎮(zhèn)方老七內(nèi)部專用酒等品牌進(jìn)入廣東市場提供了一條有效的市場切入途徑。
其次,他成功地為有“中國第三家酒”之稱的廣東顧家酒進(jìn)行了低成本傳播市場推廣,在建立“顧家文化”的同時(shí),在酒業(yè)中率先推行牌匾營銷,為企業(yè)解決了終端形象傳播的短板。
2007年秋交會,“贏在廣東”專題論壇演講會為近百家的東北等全國各地酒企如何切入及運(yùn)作廣東市場做了深度的探討。
圖片是傳播過程中很重要的一個(gè)部分。它類似于文,能夠進(jìn)行信息的傳播,也是人類最早的信息傳播方法。我們通常見到的版面設(shè)計(jì),如果能夠讓你過目難忘,我想,就是圖文并茂的視覺沖擊力所致.圖片是版面設(shè)計(jì)生動(dòng)所不可缺少的要素.它給我們的視覺效果最突出。不可否認(rèn),各類圖片在報(bào)紙版面上的地位不斷提高:新聞?wù)掌陶鎸?shí)的瞬間.以視覺藝術(shù)的魅力吸引讀者;部分專業(yè)性強(qiáng)的科技、經(jīng)濟(jì)報(bào)道應(yīng)用圖表、圖解使復(fù)雜又難懂的問題簡化.易于被讀者接受;更有報(bào)紙將漫畫引入版面,以藝術(shù)形式評價(jià)新聞內(nèi)容,其形象性、直觀性遠(yuǎn)勝于傳統(tǒng)的文字評論。比起長篇累牘、洋洋灑灑的文字,圖片憑借鮮明奪目的色彩和極具張力的表現(xiàn)手法更容易形成視覺沖擊,在“三步五秒”內(nèi)吸引觀眾“眼球”。但是,“厚圖”不是泛用、濫用圖片,“薄文”也決非以犧牲新聞的信息含金量為代價(jià).一些報(bào)紙?jiān)谶^分追求圖片效應(yīng)的同時(shí)走人了新聞性缺失的誤區(qū)。首先表現(xiàn)為圖片篇幅過大,數(shù)量過多,占用了新聞報(bào)道的空間。圖片的數(shù)量和篇幅大小都應(yīng)由報(bào)道需要決定.以“最能表現(xiàn)相關(guān)新聞事實(shí).最大限度發(fā)揮傳播效果”為依據(jù)。其次表現(xiàn)為圖片的新聞價(jià)值低,內(nèi)容與相關(guān)報(bào)道不切合?!昂駡D薄文”目的是以圖片表現(xiàn)力強(qiáng)之長彌補(bǔ)文字枯燥、繁冗之短.因此選擇的圖片應(yīng)該兼具真實(shí)性、新聞性、藝術(shù)性與表現(xiàn)力,達(dá)到“一圖勝千言”的效果。
文字就像人活著要穿衣一樣是不可缺少的.在排版中文字相對比較多一點(diǎn),它更可能的就是和網(wǎng)格系統(tǒng)同時(shí)進(jìn)行。不同款式字體包括自己設(shè)計(jì)的.在整個(gè)版面中還是不可代替的。主標(biāo)題的突出,加上利用網(wǎng)格系統(tǒng)對文本編排.使得版面更富有設(shè)計(jì)的感覺。文字、圖片、色彩、線條、底紋等要素在版面中的存在并非孤立,也并非簡單的疊加、排列、鋪陳。而是通過彼此的優(yōu)化組合達(dá)到“1+1>2”的效果,“使片景孤境能織成一內(nèi)在自足的境界”.利用局部的巧妙組合創(chuàng)造 “整體美”,在靈活的變化中求得“統(tǒng)一美”,通過有秩序的安排達(dá)到“和諧美”,真正具有藝術(shù)性的版面應(yīng)該能夠?qū)⑦@三種美融合在一起,達(dá)到和諧美。強(qiáng)調(diào)版面藝術(shù)性不僅是對讀者閱讀需要的滿足,也是對其審美需要的滿足。
色彩也是比較重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。以前我設(shè)計(jì)的版面不是很和諧,比較突兀。一開始我總是不明白為什么,但接觸更多之后發(fā)現(xiàn),對色彩的把握能力直接關(guān)系到整個(gè)畫面。小時(shí)候看多了黑白電視后.我開始討厭黑白顏色,覺得那很土。但學(xué)了設(shè)計(jì)后.發(fā)現(xiàn)黑白的一張照片,或者一張海報(bào),他并不難看.甚至在某個(gè)氛圍下它比彩色的圖片更適合。一般紅色代表喜慶、熱情、積極,2008年8月8日北京奧運(yùn)會開幕,我國各類日報(bào)、晚報(bào)版面都是整版的紅色調(diào),渲染出全國上下一片喜慶氣氛:而黑色代表莊嚴(yán)、肅穆,2008年5月12日四川汶川大地震發(fā)生后.隨后幾天,全國報(bào)紙都是以黑、白、灰作為主色調(diào),就連電視節(jié)目、電腦網(wǎng)頁也都改成黑白色,如果此時(shí)還以紅色作為報(bào)紙的主色彩,就無法達(dá)到肅穆、凝重的視覺效果.也就無法表達(dá)對死難者的哀悼之情??傊?,色彩具有表達(dá)情意的作用,色彩的使用要符合報(bào)紙所要表達(dá)的主題。如果不分具體情況和特定場合大量使用“濃墨重彩”?;蚪o一個(gè)標(biāo)題套上幾種顏色或整版“姹紫嫣紅”,就會讓讀者分不清到底在表達(dá)什么情感,以至在導(dǎo)向上出現(xiàn)了偏差。就會失去報(bào)紙的宣傳、教育和導(dǎo)向功能。 視覺流程也許不是很大的一個(gè)要素,但在版面設(shè)計(jì)這一塊也是不能不談的。學(xué)習(xí)版面設(shè)計(jì)后才明白,以前做福建衛(wèi)生報(bào)版面設(shè)計(jì)時(shí)可能對于文字的編排沒有側(cè)重點(diǎn).整個(gè)畫面太亂。要表達(dá)什么或者要達(dá)到一個(gè)什么樣的效果.心里比較模糊,在一些圖形以及文字處理上沒有一定的層次關(guān)系,讓蓁冒7uJzAN AaTs z。。。,z主題的部分更加突出.達(dá)到一下子讓人注視到的效果。視覺上還要注意一般的文字.可以選擇單向的視覺流程。因?yàn)槲淖直旧碓跁鴮懮虾臀覀兊拈喿x上就是從左到右.正好符合單向視覺流程。
二、體育教育對營銷專業(yè)學(xué)生心理素質(zhì)拓展訓(xùn)練
拓展訓(xùn)練起源于二戰(zhàn)時(shí)期,其真實(shí)目的是為人的生存訓(xùn)練,它揭示了人在絕境中成功并非依靠充沛的體能,而是強(qiáng)大的信念和堅(jiān)強(qiáng)的意志力。訓(xùn)練的手段是利用一些自然環(huán)境和人工設(shè)施,讓參與者身體力行地去做一些具有體能挑戰(zhàn)和心理挑戰(zhàn)極限的活動(dòng)和項(xiàng)目,達(dá)到訓(xùn)練和提高綜合素質(zhì)的目的。內(nèi)容包括單純體能、生存訓(xùn)練、心理訓(xùn)練、人格訓(xùn)練、管理訓(xùn)練等。拓展訓(xùn)練正是因?yàn)榫哂袕?qiáng)大的教育意義,在我國已經(jīng)得到許多大中小企事業(yè)單位高層領(lǐng)導(dǎo)和大中小學(xué)校的高度重視。體育教育與拓展訓(xùn)練存在共性,但其持續(xù)性、可重復(fù)性對學(xué)生的心理素質(zhì)訓(xùn)練更具意義。
(一)自信心的訓(xùn)練一個(gè)人的不自信,往往是因?yàn)槭艿降拇驌籼?相對于不自信,自信則是經(jīng)常體驗(yàn)到成功后得到他人的表揚(yáng),受人尊敬。仔細(xì)分析自信心的形成過程,自信心通常是通過關(guān)愛、表揚(yáng)、鼓勵(lì)、確認(rèn)、理解和幫助來實(shí)現(xiàn)的。教師要讀懂這種心理,在教學(xué)活動(dòng)中,要注意發(fā)現(xiàn)其亮點(diǎn),適時(shí)通過表揚(yáng)、肯定和行動(dòng)支持,讓學(xué)生感受成功的喜悅心情和教師的關(guān)愛、肯定,同時(shí)也能得到同學(xué)的肯定與支持,從而建立起挑戰(zhàn)困難,超越自己的信心。體育教學(xué)活動(dòng)是體驗(yàn)式的一種教學(xué)活動(dòng),所有的動(dòng)作全靠學(xué)生自己的努力來完成,學(xué)生從不會到會,再到應(yīng)用自如,此間要經(jīng)過太多的環(huán)節(jié),每一個(gè)環(huán)節(jié)都有挑戰(zhàn),有的學(xué)生很容易便可完成,有的學(xué)生則完成得非常艱難,教師要用熱情去幫助學(xué)生完成動(dòng)作,同時(shí)要用欣賞的眼光去發(fā)現(xiàn)學(xué)生的優(yōu)點(diǎn),給予表揚(yáng)與肯定。當(dāng)學(xué)生有強(qiáng)烈的表現(xiàn)欲時(shí),教師說“誰來做個(gè)示范,誰來小結(jié)一下”,學(xué)生爭著說“我來”,那么學(xué)生的自信心就已經(jīng)確立。
(二)責(zé)任感的訓(xùn)練如何培養(yǎng)學(xué)生的責(zé)任感,許多教育工作者進(jìn)行了卓有成效的探索,也取得了豐碩成果。要把責(zé)任變成一種習(xí)慣,有限的德育是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,要達(dá)到實(shí)質(zhì)效果,訓(xùn)練是最有效的手段之一。在學(xué)校培養(yǎng)學(xué)生責(zé)任感的教育過程中,由于不負(fù)責(zé)任所造成的后果往往是滯后的,在學(xué)生沒有體驗(yàn)到后果對自己人生的影響以前,談感悟責(zé)任往往是空洞乏力的,只有當(dāng)責(zé)任變成需要后,人們才知道責(zé)任的重大意義。培養(yǎng)學(xué)生的責(zé)任感,首先是要教會遵守規(guī)則。規(guī)則是人在社會活動(dòng)中必須遵行的基本法則,伴隨法則而生的是強(qiáng)有力的罰則,人們在罰則的高壓之下,出于趨利避害的人性選擇,往往會選擇“按規(guī)則辦事”。教師是規(guī)則的執(zhí)行者,教師要嚴(yán)格執(zhí)法,規(guī)則才有權(quán)威性。其次是培養(yǎng)學(xué)生按規(guī)則辦事的習(xí)慣,習(xí)慣形成了,責(zé)任感基本上也形成了。
(三)耐受力的訓(xùn)練做過市場銷售的人多有體會,剛步入銷售行業(yè),在推銷產(chǎn)品過程中,經(jīng)歷的拒絕讓不少新手有挫敗感。外部競爭飽受的委屈與企業(yè)內(nèi)部優(yōu)存劣汰的用人機(jī)制,讓不少耐受力差的新手從此在銷售行業(yè)中消失。參加過體育比賽的人能體會到,在大賽來臨的時(shí)候,往往會有一段時(shí)間怎么也不能入睡,只要閉上眼睛,比賽的期望與幻想就會呈現(xiàn)在眼前,越想獲得好結(jié)果最終結(jié)果反而越不好。體育運(yùn)動(dòng)對人的意志力和抗挫能力具有訓(xùn)練價(jià)值,此類項(xiàng)目有耐力跑、跨越障礙、極限挑戰(zhàn)、智力體力對抗及運(yùn)動(dòng)競賽等,通過體育教學(xué)的拓展,可以培養(yǎng)學(xué)生堅(jiān)強(qiáng)的意志力和穩(wěn)定的心理素質(zhì),為學(xué)生畢業(yè)后從容地應(yīng)對競爭與挑戰(zhàn)打下基礎(chǔ)。
長尾理論最初由《連線》主編克里斯’安德森于2004年提出,并發(fā)表了同名論文,這篇論文迅速成為該雜志歷史上被引用次數(shù)最多的文章。隨后安德森又開通了長尾的專門博客,和網(wǎng)友交流長尾理論的心得,至此,長尾風(fēng)暴一發(fā)不可收拾,日益成為近年來最為風(fēng)行的經(jīng)管概念,在全球各地的會議室和媒體上都能頻繁地聽到這個(gè)詞,Google首席執(zhí)行官斯米特在股東大會上就用了相當(dāng)長的時(shí)間來解說長尾理論,并坦陳Google的廣告戰(zhàn)略就和長尾理論密切相關(guān)。
長尾可謂無處不在,安德森認(rèn)為傳播、生產(chǎn)和營銷中的新效率正在改變可行商業(yè)模式的定義。用一句話就可以最好地形容這些力量:它們正在把不賺錢的顧客群、產(chǎn)品和市場轉(zhuǎn)化成搖錢樹。盡管這種現(xiàn)象在娛樂和媒體界最為明顯,但簡單到eBay上看一看就知道,它同樣存在于其他地方,從汽車到手工藝,各種領(lǐng)域都受到了影響。
從更廣的角度來看,長尾理論闡釋的實(shí)際上是豐饒經(jīng)濟(jì)學(xué)――當(dāng)我們的文化中的供需瓶頸開始消失,每一個(gè)人都能得到每一樣?xùn)|西的時(shí)候,長尾故事便會自然發(fā)生。
安德森還談到了推動(dòng)長尾的三股力量:第一股力量是生產(chǎn)工具的普及。這方面,最好的例子就是個(gè)人電腦。電腦可以將印刷、電影制作、音樂創(chuàng)作和其他任何事情置于任何人的掌控之中,它的威力意味著“生產(chǎn)者”的隊(duì)伍已經(jīng)壯大了上千倍?,F(xiàn)在,業(yè)余愛好者們能做到短短幾年前還只有專業(yè)者會做的事,有數(shù)百萬人有能力制作電影短片、音樂專輯或是將他們的想法到全世界――而且有相當(dāng)多的人確實(shí)這么做了。天才并非人人皆有,但已經(jīng)廣布四方:如果你將創(chuàng)造能力賦予足夠多的人,精品的出現(xiàn)只是時(shí)間問題。
隨著我國經(jīng)濟(jì)的快速增長供求關(guān)系的擴(kuò)大化各類大型購物空間已經(jīng)成為日常生活中不可缺少的空間元素良好的賣場空間是展示商品、吸引顧客、激起人們購買欲望的重要手段服裝專營店是專門經(jīng)銷某一特定服裝品牌產(chǎn)品的專門性賣場由生產(chǎn)企業(yè)直接參與規(guī)劃管理r很多知名品牌的服裝專營旗艦店.甚至?xí)堅(jiān)撈放频姆b設(shè)計(jì)師參與店面設(shè)計(jì)服裝專營店是企業(yè)直接面對消費(fèi)者的窗口,作為企業(yè)與消費(fèi)者之間溝通的環(huán)節(jié),專營店對品牌的塑造、認(rèn)知和推廣都起著至關(guān)重要的作用。
當(dāng)代服裝專營店設(shè)計(jì)的最終目的就是根據(jù)空間的基本情況。綜合運(yùn)用技術(shù)手段、藝術(shù)手段和美學(xué)法則充分利用有利條件積極發(fā)揮創(chuàng)作思維創(chuàng)造出一場既符合展示、購物功能要求又符合人們生理、心理及視覺要求的服裝盛宴。
一、當(dāng)代服裝專營店的特性
當(dāng)代服裝專營店一般具有三重功能:1、專營店是建立關(guān)系的場所?,F(xiàn)代營銷思路要求專營店必須致力于與消費(fèi)群體之間建立密切的聯(lián)系這種聯(lián)系早已不僅局限于單純的買賣關(guān)系而是包含了兩者間情感的交流與價(jià)值的共享。2、專營店應(yīng)該成為企業(yè)型形象與服裝流行趨勢宣傳的最前線。店面的環(huán)境與服務(wù)必須致力于服裝品牌的宣傳與推廣強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一化標(biāo)準(zhǔn)化、人性化同時(shí)要注重豐富的品牌文化內(nèi)涵塑造。3、專營店是一個(gè)信息與回收中心是發(fā)現(xiàn)消費(fèi)需求和消費(fèi)情報(bào)的最佳場所。消費(fèi)者可以通過光顧專營店切身感受最新的流行趨勢,企業(yè)也可以通過專營店獲取最真實(shí)準(zhǔn)確的消費(fèi)信息反饋給相關(guān)部門。
成功的服裝專營店設(shè)計(jì)要求設(shè)計(jì)師能夠緊緊跟上商業(yè)發(fā)展趨勢變革的節(jié)奏。由于室內(nèi)設(shè)計(jì)不斷發(fā)展的理念服裝賣場也隨即擁有了符合其自身特點(diǎn)的發(fā)展趨勢.這同時(shí)反映出當(dāng)今社會不斷變化發(fā)展的商業(yè)運(yùn)作模式的特點(diǎn)。服裝專營店設(shè)計(jì)是以吸引顧客將顧客的注意力轉(zhuǎn)移到所出售的服裝上為目的,并試圖制造購買欲以刺激最終的消費(fèi)行為。
二、對服裝品牌體驗(yàn)的強(qiáng)調(diào)
在當(dāng)代服裝專營店的設(shè)計(jì)中功能性需求已經(jīng)不再是唯一要求正在逐漸被淡化,而消費(fèi)心理感受與情感需求則被逐漸強(qiáng)化2000年,約瑟夫?派恩與詹姆斯7基爾默合著的《體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)》中明確之處“體驗(yàn)就是企業(yè)以服務(wù)為舞臺以商品為道具來使消費(fèi)者融入其中,創(chuàng)造出能夠使消費(fèi)者參與值得消費(fèi)者回憶的活動(dòng)?!斌w驗(yàn)經(jīng)濟(jì)下的企業(yè)是品牌體驗(yàn)的提供者品牌做的就是一種感覺專營店是企業(yè)提供消費(fèi)者體驗(yàn)服裝產(chǎn)品的最佳場所。 服裝專營店的設(shè)計(jì)必須凸顯和著重強(qiáng)化服裝品牌意識.強(qiáng)調(diào)品牌與消費(fèi)者之間的感性互動(dòng)溝通。專營店的品牌體驗(yàn),應(yīng)該包括感覺、感受、思維、行動(dòng)、關(guān)系五個(gè)方面并通過視覺溝通、服裝外觀的視覺沖擊及空間環(huán)境的感染力等方式來實(shí)現(xiàn)。優(yōu)秀的服裝專營店設(shè)計(jì)應(yīng)該遵從體驗(yàn)?zāi)K通過服裝展品的視知覺展開設(shè)計(jì)在設(shè)計(jì)中盡可能地創(chuàng)造消費(fèi)者能夠參與其中的體驗(yàn)性空間在這種空間里交流是放松的、無障礙的。體驗(yàn)和互動(dòng)的過程必然催化交流這種交流又是多元的它既包含了服裝導(dǎo)購人員和顧客之間的交流同時(shí)也包含了顧客和顧客之間的交流。專賣店會變得更加專業(yè)給顧客更強(qiáng)的信任感和親和力與目標(biāo)消費(fèi)群體之間的聯(lián)系也自然會加強(qiáng)。
隨著當(dāng)代新設(shè)計(jì)理念的不斷發(fā)展服裝專營店設(shè)計(jì)正由現(xiàn)在的滿足買賣行為為消費(fèi)者提供更好的購物體驗(yàn)的場所逐漸發(fā)展成為營造輕松愉悅又令人驚奇的體驗(yàn)環(huán)境滿足人們情感需求的多維空間。
三、服裝專營店個(gè)性化執(zhí)行
咖啡文化論文參考文獻(xiàn):
[1]徐曉樹.中國茶文化[M].北京:中國農(nóng)業(yè)大學(xué)出版社,2005.
[2]王建萍.淺析茶文化和西方咖啡文化的差異[J].上海:科技世界,2014(30).
[3]黃曉琴.茶文化的興盛及其社會生活的影響[D].杭州:浙江大學(xué),2003.
[4]王士文.咖啡精神――咖啡與咖啡館的文化記憶[M].長沙:岳麓書社,2007.
[5]敬一兵.“咖啡文化”舊話新談[J].天津:世界文化,2004(2).
咖啡文化論文參考文獻(xiàn):
[1][英]戴維斯。時(shí)尚品牌設(shè)計(jì)[M].中國紡織出版社,2012.1.
[2][美]佩里·舍萊特。食品店品牌形象設(shè)計(jì)[M].遼寧科學(xué)技術(shù)出版社,2014.11.
[3][英]馬克曼·艾利斯。咖啡館的文化史[M].廣西師范大學(xué)出版社,2007.11.
[4]MaigcBranding2魅力品牌2.Designerbooks,2011.11.
[5]品牌設(shè)計(jì)+2:創(chuàng)造頂尖品牌的色彩應(yīng)用方案。中國青年出版社,2013.10.
[6][美]馬克·高貝。品牌大設(shè)計(jì)[M].中國編譯出版社,2014.5.
[7]霍華德·比哈。星巴克:一切與咖啡無關(guān)[M].中信出版社,2011.9.
[8]泰勒·克拉克。星巴克:關(guān)于咖啡、商業(yè)和文化的傳奇[M].中信出版社,2014.5.
[9]史都華·李·艾倫??Х劝a史[M].時(shí)報(bào)文化出版企業(yè),2015.2.
[10][美]馬克·彭德格拉斯特。左手咖啡右手世界[M].機(jī)械工業(yè),2013.7.
[11][美]考特萊特。上癮五百年[M].中信出版社,2014.8.
[12][美]海勒,[法]魏納。100個(gè)改變平面設(shè)計(jì)的偉大觀[M].中國攝影出版社,2013.8.
[13][日]石脅智廣。你不懂咖啡[M].江蘇文藝出版社,2014.11.
[14][日]相原一雅。設(shè)計(jì)×設(shè)計(jì)愛[M].山東人民出版社,2011.1.
[15][日]竹村真奈。沒想法,哪敢開創(chuàng)意咖啡館[M].電子工業(yè)出版社,2014.7.
[16][日]柏木珠希。來開店吧!令人憧憬的個(gè)性咖啡館[M],山東人民出版社,2014.3.
[17]韓]李進(jìn)東。我愛咖啡,更愛咖啡館[M].金城出版社,2014.12.
[18][韓]樸相姬??Х瓤竦墓P記本[M].電子工業(yè)出版社,2012.1.
[19][韓]金善權(quán)。沖到最后一刻[M].北京大學(xué)出版社,2014.11.
[20]凱文·布德爾曼,曼揚(yáng)·金,科特·沃茲尼克。品牌識別法則[M].江西美術(shù)出版社,2011.12.
[21]劉青劍。品牌VI設(shè)計(jì)[M].嶺南美術(shù)出版社,2010.4.
[22]吳琨。情感化設(shè)計(jì)與品牌情感識別[D].湖南大學(xué),2007.
[23]閆宇。品牌設(shè)計(jì)[M].龍門書局,2014.5.
[24]陳丹。中法咖啡館文化研究[D].武漢大學(xué),2005.
[25]涂歡。CI品牌設(shè)計(jì)使用手冊[M].中國建筑工業(yè)出版社,2011.10.
[26]標(biāo)識、名片與VI設(shè)計(jì)[C].化工工業(yè)出版社,2014.1.
[27]周穎。論情感體驗(yàn)在電商品牌設(shè)計(jì)中的應(yīng)用[M].陜西科技大學(xué),2014.
[28]莊穎。上海的咖啡館文化[J].公共藝術(shù),2011.(01)。
[29]品味咖啡館文化。連鎖與特許[J],2008.(01)。
[30]楊瀅,賀優(yōu),劉建平??Х葟dVI設(shè)計(jì)中的色彩運(yùn)用[J].大眾文藝,2011.(21)。
[31]秦海洲。米羅咖啡廳VI設(shè)計(jì)[J].大眾文藝,2010.(09)。
[32]潘宏勝??Х任幕c現(xiàn)代文明[J].金融博覽,2013.(05)。
[33]岳克國。貓家咖啡館的體驗(yàn)營銷策略研究[D].山東師范大學(xué),2012.
[34]周絲雨。上??Х瑞^與文學(xué)[D].西南大學(xué),2014.
[35]陳文文。1920-1940年代上??Х瑞^研究[D].上海師范大學(xué),2010.
[36]胡海英。旅游酒店室內(nèi)空間文化性設(shè)計(jì)研究[D].中南林業(yè)科技大學(xué),2013.
[37]閻珉。淺談企業(yè)形象的文化性導(dǎo)入--以"藏獒"男裝品牌設(shè)計(jì)為例[J].大舞臺,2010.(9)。
[38]王受之。世界現(xiàn)代設(shè)計(jì)史[M].中國青年出版社,2002.
[39]周志民。品牌管理[M].南開大學(xué)出版社,2008.
[40]顧永芝。美學(xué)原理[M].東南大學(xué)出版社,2008.
[41]張寶華,胡俊濤。設(shè)計(jì)色彩[M].中國建筑工業(yè)出版社,2011.
[42]劉青。圖形語言的創(chuàng)意性和文化性研究[D].西安美術(shù)學(xué)院,2008.
[43]趙正陽。藝術(shù)語言研究--藝術(shù)研究的一個(gè)全新維度[N].云南藝術(shù)學(xué)院院報(bào),2011.
[44]李艷。用設(shè)計(jì),做品牌[M].化學(xué)工業(yè)出版社,2013.9.
[45]王紹強(qiáng)。品牌設(shè)計(jì)+:給你靈感的全球最佳品牌形象方案[M].中國青年出版社,2012.10.
[46]坦賽。餐飲業(yè)品牌形象設(shè)計(jì)[M].遼寧科學(xué)科技出版社,2012.4.
[47]谷聲圖書。谷聲小旅行:廈門咖啡館小旅行[M].電子工業(yè)出版社,2013.10.
[48]李艷。大品牌設(shè)計(jì)的思考術(shù)[M].化學(xué)工業(yè)出版社,2014.7.
[49]任莉。CI設(shè)計(jì)[M].人民美術(shù)出版社,2012.3.
隨著企業(yè)外部環(huán)境的重大變化,企業(yè)的主要目標(biāo)已從過去單純追求生產(chǎn)及銷售數(shù)量的短期增加,轉(zhuǎn)變?yōu)橹塾陂L久的占領(lǐng)市場陣地,面向用戶,生產(chǎn)適銷對路的產(chǎn)品,在滿足用戶需求中完成企業(yè)的經(jīng)營目標(biāo),實(shí)現(xiàn)企業(yè)可利用資源利潤最大化,這就對煤炭企業(yè)的市場營銷提出了新的要求。
對于煤炭這種商品而言,市場營銷不是簡單地等同于商品的銷售,而是以實(shí)現(xiàn)可利用資源利潤最大化為目的的一種企業(yè)活動(dòng),具體來說就是樹立用戶第一的現(xiàn)代營銷理念的企業(yè)活動(dòng)。它是一個(gè)完整的過程,不是一個(gè)孤立的單一行為,營銷的目的是在滿足用戶需求的前提下獲得最大利潤,它是企業(yè)經(jīng)營活動(dòng)的前提。煤炭企業(yè)的競爭,突出的問題是煤炭市場的競爭,自己的產(chǎn)品能否占領(lǐng)市場,就在于能否搞好市場營銷。
隨著市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,一些舊的經(jīng)濟(jì)體制下形成的思想觀念、思維方式、工作方法等已不適應(yīng)新的經(jīng)濟(jì)環(huán)境與經(jīng)濟(jì)條件的要求,必須根據(jù)當(dāng)今經(jīng)濟(jì)發(fā)展的形勢與要求,研究、完善、實(shí)施市場營銷工作的方法、措施。
一、高素質(zhì)的營銷隊(duì)伍是企業(yè)營銷制勝的條件
市場營銷不是簡單的推銷產(chǎn)品,而是一項(xiàng)專業(yè)性、業(yè)務(wù)性很強(qiáng)的工作,它具有了解市場消費(fèi)需求、指導(dǎo)企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營、開拓銷售市場、滿足消費(fèi)者需求等職能。營銷隊(duì)伍的人員素質(zhì)直接影響著企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益。因此,要把那些品質(zhì)好、業(yè)務(wù)精、社交能力強(qiáng)、具有高度責(zé)任心的優(yōu)秀人員選進(jìn)營銷隊(duì)伍。營銷人員既是市場的開拓者,又是信息的傳播者;既是企業(yè)形象的代表,又是消費(fèi)者的忠實(shí)伙伴。通過營銷人員的工作,可以把企業(yè)和消費(fèi)者緊密地聯(lián)系起來。營銷人員首先要能夠在瞬息萬變的市場中尋找規(guī)律,在實(shí)踐中積累經(jīng)驗(yàn)。二是要了解本企業(yè)的發(fā)展歷史和基本生產(chǎn)情況,熟悉本企業(yè)各煤炭品種的性質(zhì),了解市場動(dòng)態(tài)及用戶需求,協(xié)調(diào)與用戶的關(guān)系。這就要求營銷人員勤于學(xué)習(xí)煤炭商品流通、營銷等方面的知識,以便與用戶更多地交流。三是要學(xué)習(xí)有關(guān)煤炭質(zhì)量方面的知識,熟知各類煤炭質(zhì)量指標(biāo)的概念等,以便更好地向用戶推銷本企業(yè)的產(chǎn)品,了解用戶對所需產(chǎn)品的要求,為企業(yè)的產(chǎn)品生產(chǎn)提供指導(dǎo)。
二、必須高度重視煤炭營銷工作
這是煤炭企業(yè)搞好煤炭營銷的前提。要始終把煤炭營銷工作作為企業(yè)頭等大事來抓,擺到重要議事日程上。經(jīng)常研究煤炭市場的變化,指導(dǎo)企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營,從而獲得最佳經(jīng)濟(jì)效益。鑒于目前煤炭企業(yè)經(jīng)濟(jì)形勢嚴(yán)峻的局面,要本單位結(jié)合實(shí)際,建立市場營銷例會制度,實(shí)行天天調(diào)度,天天分析,了解每天的營銷動(dòng)態(tài),取得營銷工作的主動(dòng)權(quán);建立市場跟蹤調(diào)查制度,組織營銷人員深人各大、中型企業(yè)開展調(diào)查研究,根據(jù)他們的生產(chǎn)經(jīng)營狀況,適時(shí)調(diào)整營銷策略,減少營銷損失。
三、創(chuàng)新營銷觀念,制定營銷策略
營銷觀念創(chuàng)新是企業(yè)營銷創(chuàng)新的核心和前提。營銷觀念的創(chuàng)新,需要企業(yè)從只注重滿足顧客需求的傳統(tǒng)營銷觀念、轉(zhuǎn)變?yōu)椴粌H滿足顧客需求,還要?jiǎng)?chuàng)造顧客需求的新的營銷觀念。這緣于科學(xué)技術(shù)的發(fā)展日新月異,新產(chǎn)品層出不窮,由此引起社會需求的變化與企業(yè)之間的激烈競爭,客觀上要求并驅(qū)動(dòng)企業(yè)主動(dòng)地去創(chuàng)造顧客需求,實(shí)行個(gè)性化和多樣化的營銷方式。企業(yè)必須樹立創(chuàng)新型營銷觀念,才能推進(jìn)自身發(fā)展。
由于銷售工作具有其自身的“開放性、多變性、自主性”等特點(diǎn),必須要及時(shí)建立一套適應(yīng)市場需要的實(shí)施靈活務(wù)實(shí)的營銷策略,可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行考慮:
1、要改變坐門等客的現(xiàn)象,要走出去,按照目前的市場地銷及路運(yùn)用戶應(yīng)該有很大的一塊細(xì)分市場和用戶。
2、要加強(qiáng)與各煤炭企業(yè)的信息溝通,避免互相殘殺,做到協(xié)調(diào)行動(dòng);我們既要遵循市場法則,又要最大限度地去規(guī)避市場帶來的風(fēng)險(xiǎn)。
3、銷售工作要立足于現(xiàn)在已經(jīng)適應(yīng)的營銷方式,但也要適當(dāng)一些采取目前市場流行的營銷方式。比如:貨與貨交易、產(chǎn)品與原材料交易等等,可以根據(jù)用戶需要的規(guī)格品種,即可以銷售自己的煤炭產(chǎn)品,也可以轉(zhuǎn)銷別的企業(yè)生產(chǎn)的煤炭產(chǎn)品。
4、要圍繞激發(fā)銷售人員的熱情和滿足用戶需求,制定一套完善的銷售政策,具體就是要體現(xiàn)“授予權(quán)力、界定責(zé)任、給予激勵(lì)和適度約束”的原則,對銷售人員除實(shí)行特殊的經(jīng)濟(jì)分配辦法之外,還要給予記功、晉級、表彰等精神鼓勵(lì),充分體現(xiàn)銷售人員的自身價(jià)值。
四、樹立良好的企業(yè)形象
從煤炭經(jīng)營工作來看,煤炭銷售面對眾多用戶,而煤炭市場的主體是一些較大的生產(chǎn)、經(jīng)營企業(yè),如冶金、電力、化工等,在處理煤炭企業(yè)和用戶的關(guān)系時(shí),要讓消費(fèi)者或購買者更多地了解企業(yè)及其產(chǎn)品,以協(xié)調(diào)、溝通企業(yè)與用戶之間的合作關(guān)系,從而提高企業(yè)知名度,樹立企業(yè)良好的外部形象,創(chuàng)造良好的營銷環(huán)境。
總之,煤炭企業(yè)的市場營銷要與簡單的銷售區(qū)分開來,煤炭企業(yè)要做強(qiáng)做大,必須集中精力抓好煤炭市場營銷工作。建立市場營銷制度,就是要以用戶為中心,以企業(yè)發(fā)展的長遠(yuǎn)利益為著眼點(diǎn),樹立一切為了用戶,一切服務(wù)于用戶的思想;另外,還要調(diào)查市場,分析市場,了解用戶需求,通過產(chǎn)品結(jié)構(gòu)調(diào)整占領(lǐng)市場,這樣才能使企業(yè)的生產(chǎn)、經(jīng)營順利進(jìn)行,使企業(yè)在為社會發(fā)展的資源供給中得以持續(xù)發(fā)展。
中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)32-0151-02
專業(yè)詞匯是指在特定領(lǐng)域提煉出的對特定事物給予的簡潔、統(tǒng)一的業(yè)內(nèi)稱謂。專業(yè)詞匯的突出特點(diǎn)是在特定的領(lǐng)域里詞義比較固定且應(yīng)用統(tǒng)一??梢哉J(rèn)為各專業(yè)詞匯代表的是一個(gè)特定學(xué)科或領(lǐng)域里的通用概念,在實(shí)際應(yīng)用中不能由其他的詞語在相對應(yīng)位置給予替代,而且某一特定領(lǐng)域的專業(yè)知識,應(yīng)用不同的詞匯往往代表的意義相差甚遠(yuǎn)。在機(jī)械工程領(lǐng)域,很多專業(yè)詞匯也具有如此相類似的特性。如:在機(jī)械工程領(lǐng)域中的shaft通常表示傳動(dòng)軸的意思,而該詞在地礦領(lǐng)域則表示豎井。
通過參閱汽車工程領(lǐng)域有關(guān)的科技參考文獻(xiàn),在很多國內(nèi)的科技文獻(xiàn)中,“汽車網(wǎng)絡(luò)”這一專業(yè)詞匯的英譯易讓人產(chǎn)生誤解,尤其是與西方國家學(xué)者進(jìn)行交流時(shí)。按照胡思德(Daniel ROUCHE)著的《汽車車載網(wǎng)絡(luò)》一書的解釋,“汽車網(wǎng)絡(luò)”是依據(jù)特定的通訊協(xié)議、介質(zhì)等,根據(jù)一定的順序,按照一定的結(jié)構(gòu),把汽車中各種信息單元聯(lián)接起來而形成的網(wǎng)絡(luò),其實(shí)這個(gè)概念的實(shí)質(zhì)是汽車內(nèi)部的信息通訊網(wǎng)絡(luò)。
一、已有“汽車網(wǎng)絡(luò)”英譯辨析
近幾年,隨著汽車工程產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,汽車網(wǎng)絡(luò)的研究正成為熱點(diǎn),與此同時(shí)在這一領(lǐng)域也出現(xiàn)了大量的科技論文。在檢索這些論文時(shí),發(fā)現(xiàn)對“汽車網(wǎng)絡(luò)”的英譯形式較多,常見的有以下幾種譯法:Automobile network,network in vehicle,in-vehicle network等。盡管對“汽車網(wǎng)絡(luò)”的英譯版本較多,但其中的關(guān)鍵詞是network。就network這個(gè)詞,英文詞典里有如下解釋:“net-like arrangement of wires”。進(jìn)一步的解釋是network代表的是一種復(fù)雜的、相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)。通過上面對network的解釋可以看出,network這個(gè)詞匯有著較豐富的含義:(1)專業(yè)詞匯network表示一個(gè)復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),該系統(tǒng)內(nèi)部的各個(gè)對象間相互關(guān)聯(lián);(2)專業(yè)詞匯network系統(tǒng)內(nèi)部對象之間能夠信息共享,相互影響。根據(jù)上面的解釋,按照西方人的理解,在“automobile network”的詞組結(jié)構(gòu)中,網(wǎng)絡(luò)的中心是automobile,并且automobile之間相互關(guān)聯(lián),按一定的約定聯(lián)系在一起。按照這種理解,大多數(shù)國內(nèi)作者關(guān)于汽車工程領(lǐng)域科技論文里提到的“汽車網(wǎng)絡(luò)”的英文翻譯形式“automobile network”,就應(yīng)理解為“汽車網(wǎng)絡(luò)”中的網(wǎng)絡(luò)是由automobile構(gòu)成的,并且是automobile之間存在著相互聯(lián)系和作用,而事實(shí)上,這并不是我們國家所提出和應(yīng)用的“汽車網(wǎng)絡(luò)”概念,這就給人們帶來了理解上的錯(cuò)誤。然而,從國內(nèi)的許多汽車工程領(lǐng)域相關(guān)參考文獻(xiàn)上可以看到,用automobile network這一詞組來表示“汽車網(wǎng)絡(luò)”的卻很多,尤其是在一些科技論文里,例如在論文《Developing trends of automobile network and sensor》[1]一文中,使用了automobile network。再如在論文《Study on the architecture in NoC of SoC with multi-CPU in automobile network》[2]一文中也使用了Automobile Network一詞。
從翻譯的角度講,在進(jìn)行專業(yè)詞匯的翻譯時(shí),原則上雖然希望所用詞匯盡量簡短、精練,但卻一定不能因此產(chǎn)生歧義。近年來一些西方國家的學(xué)者為避免理解上的混亂,對汽車工程領(lǐng)域“汽車網(wǎng)絡(luò)”給予了更詳細(xì)的解釋,在科技活動(dòng)中和對外交流中常用industrial automobile network來對應(yīng)。就其“汽車網(wǎng)絡(luò)”的內(nèi)在意義來說,應(yīng)用西方國家所使用的industrial automobile networks比單獨(dú)使用Automobile Network能更好地表達(dá)出這一專業(yè)詞匯的真實(shí)內(nèi)涵,但使用industrial automobile networks詞組來表達(dá)“汽車網(wǎng)絡(luò)”的意義,會在我國國內(nèi)產(chǎn)生誤譯,因?yàn)檫@個(gè)詞組更多地是表達(dá)了汽車的總線標(biāo)準(zhǔn)以及內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),與我國所提及的“汽車網(wǎng)絡(luò)”這一專業(yè)詞匯的含義還有較大不同。在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,專業(yè)詞匯automobile network也用來表示汽車營銷中的銷售網(wǎng)絡(luò),與前面提到的意義又有區(qū)別,這就使具有不同學(xué)科背景的人對其會產(chǎn)生不同的理解,說明不同語言環(huán)境和語境,詞匯的意義是大不同的。因此,一些論文中使用automobile network只單純來體現(xiàn)我國對“汽車網(wǎng)絡(luò)”解釋是不夠準(zhǔn)確的。
對于另外兩種譯法network in vehicle和in-vehicle network的分析,如果沒有上下文更詳細(xì)的說明和引導(dǎo),很難把它們與現(xiàn)在所研究的“汽車網(wǎng)絡(luò)”一詞的翻譯一一對應(yīng)起來,從對詞的準(zhǔn)確理解來看,如果一定要用這些詞組來代表“汽車網(wǎng)絡(luò)”難免太過于模糊,翻譯過來的詞匯在所表達(dá)的意義上無法與原文保持一致。
綜上所述,從科技文獻(xiàn)中出現(xiàn)的關(guān)于“汽車網(wǎng)絡(luò)”的英譯詞組,都存在望“詞”生義的嫌疑,即與我國所提出的“汽車網(wǎng)絡(luò)”的真正內(nèi)涵相差甚遠(yuǎn),也與西方國家提出的“汽車網(wǎng)絡(luò)”概念不對應(yīng)。
二、基于語境的專業(yè)詞匯的翻譯
德國功能派翻譯理論強(qiáng)調(diào)目的原則是翻譯的最高法則[3]。任何一項(xiàng)翻譯活動(dòng)都得由它的目的決定,基于目的,翻譯的焦點(diǎn)可以從文本內(nèi)轉(zhuǎn)移到文本外,不再局限于對文詞句段等字面上得處理,而應(yīng)當(dāng)服務(wù)于預(yù)期功能。翻譯時(shí)根據(jù)要求,從功能翻譯理論的視角,結(jié)合翻譯的目的盡量創(chuàng)造出地道的外文對應(yīng)詞語。這種功能翻譯理論對機(jī)械領(lǐng)域?qū)I(yè)詞匯的翻譯具有良好地指導(dǎo)意義。我們在進(jìn)行中英文翻譯時(shí)應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注翻譯的目的,翻譯的結(jié)果應(yīng)能夠準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,應(yīng)充分考慮原文提供者和譯文讀者的心理接受能力?;诖死砟?,在汽車工程領(lǐng)域?qū)I(yè)詞匯的翻譯中,能夠獲得更好的翻譯效果。
翻譯實(shí)質(zhì)上是詞匯意義的另一種文化的解釋,是對單詞詞性的詮釋。必須明白對于單詞來說都具有一定的詞性,而對于專業(yè)詞匯其詞性又是單一的,屬于某一特定的學(xué)科領(lǐng)域。對于詞匯的翻譯應(yīng)遵循一定的規(guī)律,在翻譯過程中要保持詞匯本身的約定性、科學(xué)性和單義性等專業(yè)詞匯的特性,針對某一詞匯在選擇相對應(yīng)的翻譯詞時(shí),必須考慮詞匯所處的環(huán)境,準(zhǔn)確地、用科學(xué)的語言將其表達(dá)出來,不僅要理解詞語的字面意義,還應(yīng)看出詞語的隱含意義,避免將專業(yè)詞匯機(jī)械地“對號入座”逐字硬譯。
對于“汽車網(wǎng)絡(luò)”一詞的英譯詞匯,從“汽車網(wǎng)絡(luò)”所涉及的內(nèi)容分析,由于本質(zhì)上是汽車構(gòu)造內(nèi)部系統(tǒng)的數(shù)據(jù)通訊網(wǎng)絡(luò),基于意境和語境,根據(jù)功能翻譯理論,對“汽車網(wǎng)絡(luò)”的英譯提出以下翻譯形式:Automotive data communication network(or automotive DCN)。這種翻譯形式均體現(xiàn)了“汽車網(wǎng)絡(luò)”的結(jié)構(gòu)和功能,避免了一對一的簡單翻譯形式,能夠給閱讀者以正確的理解,這種譯法是對我國“汽車網(wǎng)絡(luò)”這一專業(yè)詞匯的較好解釋。
三、結(jié)束語
翻譯是科學(xué)地探究,藝術(shù)加工的過程,不是簡單的詞語轉(zhuǎn)換,同一個(gè)詞在不同的社會環(huán)境、不同的語境中會有不同的意思。專業(yè)詞匯的翻譯方法和技巧可以有多種形式,但要保證其在內(nèi)涵上與原文保持一致,通過對語境和意境的理解,最大程度的準(zhǔn)確傳遞原文的信息。本文選取汽車工程領(lǐng)域中的名詞專業(yè)詞匯進(jìn)行分析和翻譯方法的探討,旨在以小見大,為汽車工程領(lǐng)域翻譯研究工作提供支持和幫助。
參考文獻(xiàn):