中文字幕日韩人妻|人人草人人草97|看一二三区毛片网|日韩av无码高清|阿v 国产 三区|欧洲视频1久久久|久久精品影院日日

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice SCIE SSCI

翻譯理論與實(shí)踐研究視角  國(guó)際簡(jiǎn)稱:PERSPECT STUD TRANSL

  • 文學(xué) 大類學(xué)科
  • LANGUAGE & LINGUISTICS 小類學(xué)科
  • 2區(qū) 中科院分區(qū)
  • Q2 JCR分區(qū)

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice(翻譯理論與實(shí)踐研究視角雜志)是由Taylor & Francis出版社主辦的一本以Multiple為研究方向,OA非開放(Not Open Access)的國(guó)際優(yōu)秀期刊。旨在幫助發(fā)展和壯大文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的各個(gè)方面。該期刊接受多種不同類型的文章。本刊出版語言為English,創(chuàng)刊于1993年。自創(chuàng)刊以來,已被SCIE(科學(xué)引文索引擴(kuò)展板)、SSCI(社會(huì)科學(xué)引文索引)等國(guó)內(nèi)外知名檢索系統(tǒng)收錄。該雜志發(fā)表了高質(zhì)量的論文,重點(diǎn)介紹了LANGUAGE & LINGUISTICS在分析和實(shí)踐中的理論、研究和應(yīng)用。

雜志介紹

  • ISSN:0907-676X

    E-ISSN:1747-6623

    出版商:Taylor & Francis

  • 出版語言:English

    出版地區(qū):DENMARK

    出版周期:6 issues/year

  • 是否OA:未開放

    是否預(yù)警:否

    創(chuàng)刊時(shí)間:1993

  • 年發(fā)文量:69

    影響因子:1

    研究類文章占比:95.65%

    Gold OA文章占比:23.76%

    出版國(guó)人文章占比:0.21

    出版撤稿文章占比:

    開源占比:0.16...

    文章自引率:0.0769...

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》是一份國(guó)際優(yōu)秀期刊,為文學(xué)領(lǐng)域的研究人員和從業(yè)者提供科學(xué)論壇。該期刊涵蓋了文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的所有方面,包括基礎(chǔ)和應(yīng)用研究,使讀者能夠獲得來自世界各地的最新、前沿的研究。該期刊歡迎涉及文學(xué)領(lǐng)域的原創(chuàng)理論、方法、技術(shù)和重要應(yīng)用的稿件,并刊載了涉及文學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)欄目:綜述、論著、述評(píng)、論著摘要等。所有投稿都有望達(dá)到高標(biāo)準(zhǔn)的科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)性,并為推進(jìn)該領(lǐng)域的科研知識(shí)傳播做出貢獻(xiàn)。該期刊最新CiteScore值為3.3,最新影響因子為1,SJR指數(shù)為0.929,SNIP指數(shù)為1.811。

期刊Perspectives-studies In Translation Theory And Practice近年評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)趨勢(shì)圖

中科院SCI期刊分區(qū)大類分區(qū)趨勢(shì)圖
期刊自引率趨勢(shì)圖
期刊CiteScore趨勢(shì)圖
期刊影響因子趨勢(shì)圖
期刊年發(fā)文量趨勢(shì)圖

期刊CiteScore指數(shù)統(tǒng)計(jì)(2024年最新版)

CiteScore指標(biāo)的應(yīng)用非常廣泛,以期刊的引用次數(shù)為基礎(chǔ)評(píng)估期刊的影響力。它可以反映期刊的學(xué)術(shù)影響力和學(xué)術(shù)水平,是學(xué)術(shù)界常用的期刊評(píng)價(jià)指標(biāo)之一。

CiteScore SJR SNIP CiteScore 排名
3.3 0.929 1.811
學(xué)科類別 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory Q1 6 / 1106

99%

大類:Arts and Humanities 小類:Cultural Studies Q1 82 / 1304

93%

大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 115 / 1088

89%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 131 / 1167

88%

CiteScore是由Elsevier公司開發(fā)的一種用于衡量科學(xué)期刊影響力的指標(biāo),以期刊的引用次數(shù)為基礎(chǔ)評(píng)估期刊的影響力。這個(gè)指標(biāo)是由Scopus數(shù)據(jù)庫(kù)支持,以四年為一個(gè)時(shí)段,連續(xù)評(píng)估期刊和叢書的引文影響力的。具體來說,CiteScore是計(jì)算某期刊連續(xù)三年發(fā)表的論文在第四年度的篇均引用次數(shù)。CiteScore和影響因子(IF)有所不同。例如,在影響因子的計(jì)算中,分子是來自所有文章的引用次數(shù),包括編輯述評(píng)、讀者來信、更正信息和新聞等非研究性文章,而分母則不包括這些非研究性文章。然而,在CiteScore的計(jì)算中,分子和分母都包括這些非研究性文章。因此,如果這些非研究性文章比較多,由于分母較大,相較于影響因子,CiteScore計(jì)算出來的分?jǐn)?shù)可能會(huì)偏低。此外,CiteScore的引用數(shù)據(jù)來自Scopus數(shù)據(jù)庫(kù)中的22000多個(gè)期刊,比影響因子來自Web of Science數(shù)據(jù)庫(kù)的11000多個(gè)期刊多了一倍。

期刊WOS(JCR)分區(qū)(2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

56.7%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 110 / 393

72.14%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q2 128 / 297

57.07%

WOS(JCR)分區(qū)是由科睿唯安公司提出的一種新的期刊評(píng)價(jià)指標(biāo),分區(qū)越靠前一般代表期刊質(zhì)量越好,發(fā)文難度也越高。這種分級(jí)體系有助于科研人員快速了解各個(gè)期刊的影響力和地位。JCR將所有期刊按照各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)行分類,然后以影響因子為標(biāo)準(zhǔn)平均分為四個(gè)等級(jí):Q1、Q2、Q3和Q4區(qū)。這種設(shè)計(jì)使得科研人員可以更容易地進(jìn)行跨學(xué)科比較。

中科院SCI期刊分區(qū)

中科院SCI期刊分區(qū)是由中國(guó)科學(xué)院國(guó)家科學(xué)圖書館制定的。將所有的期刊按照學(xué)科進(jìn)行分類,以影響因子為標(biāo)準(zhǔn)平均分為四個(gè)等級(jí)。分區(qū)越靠前一般代表期刊質(zhì)量越好,發(fā)文難度也越高。

2023年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
文學(xué) 2區(qū)
LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué)
2區(qū) 3區(qū)

2022年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
人文科學(xué) 3區(qū)
LINGUISTICS 語言學(xué)
3區(qū)

2021年12月舊的升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
人文科學(xué) 3區(qū)
LINGUISTICS 語言學(xué)
3區(qū)

2021年12月升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
人文科學(xué) 3區(qū)
LINGUISTICS 語言學(xué)
3區(qū)

2020年12月舊的升級(jí)版

Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
人文科學(xué) 3區(qū)
LINGUISTICS 語言學(xué)
3區(qū)

投稿提示

Perspectives-studies In Translation Theory And Practice(中文譯名翻譯理論與實(shí)踐研究視角雜志)是一本專注于Multiple領(lǐng)域的國(guó)際期刊,致力于為全球LANGUAGE & LINGUISTICS領(lǐng)域的研究者提供一個(gè)高質(zhì)量的學(xué)術(shù)交流平臺(tái)。該期刊ISSN:0907-676X,E-ISSN:1747-6623,出版周期6 issues/year。在中科院的大類學(xué)科分類中,該期刊屬于文學(xué)范疇,而在小類學(xué)科中,它主要涵蓋了LANGUAGE & LINGUISTICS這一領(lǐng)域。編輯部誠(chéng)摯邀請(qǐng)廣大文學(xué)領(lǐng)域的專家學(xué)者投稿,內(nèi)容可以涵蓋文學(xué)的綜合研究、實(shí)踐應(yīng)用、創(chuàng)新成果等方面。同時(shí),我們也歡迎學(xué)者們就相關(guān)主題進(jìn)行簡(jiǎn)短的交流和評(píng)論,以促進(jìn)學(xué)術(shù)界的互動(dòng)與合作。為了保證期刊的質(zhì)量,審稿周期預(yù)計(jì)為 。在此期間,編輯部將對(duì)所有投稿進(jìn)行嚴(yán)格的同行評(píng)審,以確保發(fā)表的文章具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值和實(shí)用性。

值得一提的是,Perspectives-studies In Translation Theory And Practice近期并未被列入國(guó)際期刊預(yù)警名單,這意味著其學(xué)術(shù)質(zhì)量和影響力得到了廣泛認(rèn)可。該期刊為文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者提供了一個(gè)優(yōu)質(zhì)的學(xué)術(shù)交流平臺(tái)。因此,關(guān)注并投稿至Perspectives-studies In Translation Theory And Practice無疑是一個(gè)明智的選擇,這將有助于提升您的學(xué)術(shù)聲譽(yù)和研究成果的傳播。

多年來,我們專注于期刊投稿服務(wù),能夠?yàn)槟治鐾扑]目標(biāo)期刊。憑借多年來豐富的投稿經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)指導(dǎo),我們有效助力提升錄用幾率。點(diǎn)擊以下按鈕即可免費(fèi)咨詢。

投稿咨詢

期刊發(fā)文分析

機(jī)構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
機(jī)構(gòu) 發(fā)文量
UNIVERSITY OF LONDON 13
HUAZHONG UNIVERSITY OF SCIENCE & TECHNOLOG... 8
GHENT UNIVERSITY 7
GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES 7
MACQUARIE UNIVERSITY 6
SHANGHAI JIAO TONG UNIVERSITY 6
STOCKHOLM UNIVERSITY 6
UNIVERSITY OF MACAU 6
UNIVERSITY OF WARSAW 6
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELONA 5
國(guó)家 / 地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計(jì)
國(guó)家 / 地區(qū) 發(fā)文量
CHINA MAINLAND 66
England 38
Spain 27
Italy 25
Australia 15
Belgium 12
Poland 10
USA 10
South Africa 8
South Korea 7
期刊引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
TARGET-NETH 40
PERSPECT STUD TRANSL 39
TRANSLATOR 36
J SPEC TRANSL 19
TRANSL STUD 16
ACROSS LANG CULT 15
INTERPRET TRANSL TRA 11
BABEL-AMSTERDAM 10
LING ANTVERP NEW SER 10
TRANSL INTERPRET STU 10
期刊被引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
期刊被引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
PERSPECT STUD TRANSL 39
J SPEC TRANSL 17
MULTILINGUA 13
LING ANTVERP NEW SER 10
BABEL-AMSTERDAM 8
INTERPRET TRANSL TRA 7
SAGE OPEN 7
TRANSL INTERPRET STU 7
ACROSS LANG CULT 6
ONOMAZEIN 5
文章引用數(shù)據(jù)次數(shù)統(tǒng)計(jì)
文章引用數(shù)據(jù) 引用次數(shù)
A model of appraisal: Spanish interpretati... 9
Resistance and accommodation: factors for ... 8
Reframing translated news for target reade... 6
Translating tourism promotional materials:... 4
Is consecutive interpreting easier than si... 4
Vocal delivery of audio description by gen... 3
Telephone interpreting should be used only... 3
Two or three lines: a mixed-methods study ... 3
Unintended consequences of translation tec... 3
A cognitive perspective on equivalent effe... 3

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商:Perspect.-Stud. Transl.。