主管單位:江蘇省翻譯協(xié)會(huì)
主辦單位:江蘇省翻譯協(xié)會(huì)
國(guó)際刊號(hào):--
復(fù)合影響因子:--
--國(guó)內(nèi)刊號(hào):--
審稿周期:1個(gè)月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2014年
綜合影響因子:--
《翻譯論壇》雜志在全國(guó)影響力巨大,創(chuàng)刊于2014年,公開發(fā)行的季刊雜志。創(chuàng)刊以來(lái),辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:簡(jiǎn)報(bào)、研究報(bào)告、文獻(xiàn)綜述、專題研究等。雜志是一本專注于翻譯研究和實(shí)踐的學(xué)術(shù)期刊,致力于推動(dòng)翻譯領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流和發(fā)展。該雜志定期出版,每期內(nèi)容包括研究論文、評(píng)論、專訪、翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)分享等,涵蓋了翻譯學(xué)的各個(gè)方面。作為翻譯領(lǐng)域的理論與實(shí)踐結(jié)合的平臺(tái)志關(guān)注國(guó)內(nèi)外翻譯研究的最新進(jìn)展和熱點(diǎn)問題。
該雜志的主要目標(biāo)是促進(jìn)學(xué)術(shù)界對(duì)翻譯理論和實(shí)踐的深入思考和討論,為翻譯研究者和從業(yè)人員提供一個(gè)交流與學(xué)習(xí)的平臺(tái)。涵蓋了翻譯學(xué)的多個(gè)領(lǐng)域,包括但不限于文學(xué)翻譯、口譯翻譯、專業(yè)翻譯、影視翻譯、科技翻譯等。每期都會(huì)發(fā)布一系列研究論文,其中包括學(xué)術(shù)調(diào)研、案例研究和理論探討等,以推動(dòng)學(xué)術(shù)界對(duì)翻譯問題的深度研究。還特別關(guān)注翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的分享和交流。每期都會(huì)邀請(qǐng)一些有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的翻譯專家進(jìn)行專訪,分享他們?cè)趯?shí)踐中遇到的挑戰(zhàn)和解決方法,為讀者提供實(shí)踐層面的啟示和指導(dǎo)。作為翻譯領(lǐng)域的重要學(xué)術(shù)期刊,以其豐富的內(nèi)容和高水平的論文質(zhì)量成為了翻譯學(xué)界的權(quán)威出版物。通過持續(xù)推動(dòng)翻譯學(xué)術(shù)研究和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的交流,為翻譯學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展和提升做出了重要貢獻(xiàn)。
(1)主題選擇:我們歡迎投稿與翻譯相關(guān)的原創(chuàng)論文。包括但不限于翻譯理論、翻譯方法、翻譯技巧、跨文化交際等方面的研究和評(píng)論。同時(shí),我們鼓勵(lì)探討新的翻譯理念、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和前沿技術(shù)。
(2)文章結(jié)構(gòu):請(qǐng)確保文章有清晰的結(jié)構(gòu),包括引言、論述、分析和結(jié)論等部分。引言部分要簡(jiǎn)要介紹文章的主題和研究目的,論述部分要有條理地闡述觀點(diǎn)和論證,分析部分要詳細(xì)分析相關(guān)問題,結(jié)論部分要對(duì)主要觀點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)。
(3)文字表達(dá):征稿的文字表達(dá)要準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練,能夠清晰地傳達(dá)作者的觀點(diǎn)和論證。請(qǐng)使用通俗易懂的語(yǔ)言,避免過于專業(yè)化的術(shù)語(yǔ),或者在使用時(shí)解釋清楚其含義。
(4)主數(shù)據(jù)與案例:如果文章涉及到數(shù)據(jù)和案例,請(qǐng)確保數(shù)據(jù)來(lái)源可靠,并提供相關(guān)的引用和解釋。舉例說(shuō)明和實(shí)例分析可以幫助讀者更好地理解和應(yīng)用翻譯理論和方法。
(5)原創(chuàng)性和版權(quán):我們只接受原創(chuàng)投稿。請(qǐng)確保文章是原創(chuàng)的,未曾在其他期刊或出版物上發(fā)表,并且不侵犯他人的版權(quán)。
(6)文中的圖、表應(yīng)具有自明性,并須附相應(yīng)的英文名。凡涉及國(guó)界線的圖件,必須繪制在地圖出版社公開出版的最新地理底圖上。圖像要清晰,層次要分明。
(7)引文超過150 字換行另起;上下各空一行;第一行縮進(jìn)4 格,以下各行縮進(jìn)2 格。夾注置于最后一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之后。引詩(shī)超過8 行換行另起,規(guī)則同上。
(8)稿件若屬科學(xué)基金資助或國(guó)家攻關(guān)項(xiàng)目或獲科技成果獎(jiǎng)?wù)?,?qǐng)?jiān)诟寮醉?yè)頁(yè)腳內(nèi)寫明項(xiàng)目名稱及其編號(hào)并附相關(guān)項(xiàng)目文件。
(9)摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性(也就是說(shuō),摘要就是一篇短文,看完摘要,就知道文章的內(nèi)容,即解決的問題、所用方法、結(jié)果與結(jié)論等),不應(yīng)出現(xiàn)圖表、冗長(zhǎng)的數(shù)學(xué)公式和非公知公用的符號(hào)、縮略詞。
(10)作者簡(jiǎn)介應(yīng)包含姓名、所在單位詳細(xì)名稱、具體地址及郵編、具體職稱(職務(wù))、電子郵箱、聯(lián)系電話等信息。不署任何兼職單位和兼職職務(wù)。
翻譯論壇是一本由江蘇省翻譯協(xié)會(huì)主辦的季刊,期刊級(jí)別為省級(jí)期刊,預(yù)計(jì)審稿周期為1個(gè)月內(nèi)。
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:江蘇省南京市漢口路22號(hào)。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。